| Oh, oh, oh Oh, oh, oh You were in college, working part-time, waiting tables ตอนนั้นเธอเรียนวิทยาลัย ทำงานพิเศษ เป็นเด็กเสิร์ฟ Left a small town and never looked back และจากเมืองเล็กๆ นั่นมาโดยที่ไม่คิดจะย้อนกลับไปอีก I was a flight risk, afraid of fallin' ส่วนฉันเคยเป็นหญิงสาวที่ตัดตัวเองออกจากความสัมพันธ์ หวาดกลัวกับการตกหลุมรัก Wondering why we bother with love, if it never lasts และสงสัยว่าทำไมคนเราจึงวุ่นวายกับการมีรัก ในเมื่อมันมักจะไม่คงอยู่ตลอดไป I say, "Can you believe it?" ฉันพูดว่า "เธอเชื่อมั้ยล่ะ?" As we're lyin' on the couch ขณะที่เราเอนตัวลงบนโซฟา The moment, I can see it ขณะนั้นเอง ฉันก็เข้าใจ Yes, yes, I can see it now ใช่ ใช่ ฉันเข้าใจแล้ว Do you remember, we were sittin' there, by the water? เธอจำได้มั้ย ตอนที่เรานั่งอยู่ริมน้ำ You put your arm around me for the fist time เธอโอบกอดฉัน เป็นครั้งแรก You made a rebel of a careless man's careful daughter เธอก่อกบฎในตัวลูกสาวผู้ระมัดระวังของชายผู้ไม่เอาใจใส่อะไรเลย You are the best thing that's ever been mine เธอคือสิ่งที่ดีที่สุดในบรรดาทุกสิ่งที่เคยเป็นของฉัน Flash forward, and we're takin' on the world together ต่อจากนั้นไปอีก เราแบกรับโลกทั้งโลกไว้ด้วยกัน And there's a drawer of my things at your place และที่บ้านของเธอก็มีลิ้นชักที่เก็บของๆ ฉัน You learn my secrets and figure out why I'm guarded เธอรู้ความลับของฉันและเข้าใจว่าทำไมฉันถึงกลัวการมีความรัก You say we'll never make my parents' mistakes เธอบอกว่าเราจะไม่มีวันพลาดเหมือนอย่างที่พ่อแม่ของฉันพลาด But we got bills to pay แต่เรามีหนี้ต้องจ่าย We got nothin' figured out เราคิดอะไรไม่ออกเลย When it was hard to take ตอนที่ชีวิตมันยากจะแบกรับ Yes, yes ใช่ ใช่ This is what I thought about: นี่คือสิ่งที่ฉันคืดในตอนนั้น : Do you remember, we were sittin' there, by the water? เธอจำได้มั้ย ตอนที่เรานั่งอยู่ริมน้ำ You put your arm around me for the fist time เธอโอบกอดฉัน เป็นครั้งแรก You made a rebel of a careless man's careful daughter เธอก่อกบฎในตัวลูกสาวผู้ระมัดระวังของชายผู้ไม่เอาใจใส่อะไรเลย You are the best thing that's ever been mine เธอคือสิ่งที่ดีที่สุดในบรรดาทุกสิ่งที่เคยเป็นของฉัน Do you remember all the city lights on the water? เธอจำแสงไฟของเมืองที่ส่องสะท้อนในผืนน้ำได้มั้ย You saw me start to believe for the first time เธอพบว่าฉันเริ่มจะเชื่ออะไรบ้างแล้วเป็นครั้งแรก You made a rebel of a careless man's careful daughter เธอก่อกบฏในตัวลูกสาวผู้ระมัดระวังของชายที่ไม่เอาใจใส่อะไรเลย You are the best thing that's ever been mine เธอคือสิ่งที่ดีที่สุดในบรรดาทุกสิ่งที่เคยเป็นของฉัน Oh, oh, oh, oh And I remember that fight, two-thirty AM และฉันยังจำตอนที่เราทะเลาะกันครั้งนั้นได้ ตอนตีสองครึ่ง You said everything was slipping right out of our hands เธอบอกว่าตอนนี้ทุกอย่างที่เคยมีหลุดมือเราไปหมดแล้ว I ran out, crying, and you followed me out into the street ฉันวิ่งออกไป ร้องไห้ และเธอก็ตามฉันมาบนถนน Braced myself for the goodbye, cause that's all I've ever known เตรียมใจไว้สำหรับการจากลา เพราะนั่นเป็นสิ่งเดียวที่ฉันเคยรู้มา Then, you took me by surprise และตอนนั้น เธอก็ทำให้ฉันประหลาดใจ You said, "I'll never leave you alone." เธอบอกว่า "ผมจะไม่มีวันทิ้งคุณไว้ลำพัง" You said, "I remember how we felt, sitting by the water. เธอบอกว่า "ผมยังจำได้ว่าเรารู้สึกยังไง ตอนนี้นั่งอยู่ริมน้ำ And every time I look at you, it's like the first time. และทุกครั้งที่มองคุณ มันก็เหมือนครั้งแรกที่มอง I fell in love with a careless man's careful daughter. ผมตกหลุมรักลูกสาวผู้ระมัดระวังของชายที่ไม่เอาใจใส่อะไรเลย She is the best thing that's ever been mine." เธอคนนั้นคือสิ่งที่ดีที่สุด ในบรรดาทุกสิ่งที่เคยเป็นของผม" You made a rebel of a careless man's careful daughter เธอก่อกบฎในตัวลูกสาวผู้ระมัดระวังของชายผู้ไม่เอาใจใส่อะไรเลย You are the best thing that's ever been mine เธอคือสิ่งที่ดีที่สุดในบรรดาทุกสิ่งที่เคยเป็นของฉัน Do you believe it? เธอเชื่อมั้ยล่ะ? We're gonna make it now เราจะกลับมายังปัจจุบัน And I can see it และฉันก็เข้าใจ I can see it now ฉันเข้าใจแล้ว --------------------------------------------------------------- คำแปลค่ะ ความหมายดีมาก | pear 29 |
|