โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายส่วนบุคคนก่อนเริ่มใช้งาน [นโยบายส่วนบุคคล]
ยอมรับ
เปิดให้ผู้มีความสามารถเข้าแปล Mod Open Thai Translate For The Sims 3 ได้โดยทั่วไป
Professional Slacker
#61
Professional Slacker
25-05-2012 - 15:51:53

#61 Professional Slacker  [ 25-05-2012 - 15:51:53 ]




วันนี้เบื่อๆ กด page down ไปเรื่อยๆ ไปสะดุดคำว่า "กั้นหายใจ" ใครมีต้นฉบับภาษาอังกฤษฝากเช็คด้วยว่าแปลถูกหรือไม่

อยู่ที่ 01_base_game_1.33.2 แถว 2921-2922


แก้ไขล่าสุดเมื่อ 2012-05-25 15:58:41

sen-sen
#62
27-05-2012 - 22:49:01

#62 sen-sen  [ 27-05-2012 - 22:49:01 ]




เราสนนะ
แต่ดันโง่อังกฤษ (เพราะ เราเรียนหลายภาษามันเลยตีกันไปหมดแล้วจากนั้นมันก็ตาย ( ลืม =_=))

Professional Slacker

sen-sen
#63
27-05-2012 - 23:25:58

#63 sen-sen  [ 27-05-2012 - 23:25:58 ]




แต่เราจะพยายามช่วยแปลแล้วกัน


Professional Slacker
#64
Professional Slacker
31-05-2012 - 22:31:04

#64 Professional Slacker  [ 31-05-2012 - 22:31:04 ]




มีวิธีเซฟงานไว้มั้ยครับ
เพราะบางทีนิ้วมันพลาดไปโดนแป้นพิมพ์ไม่รู้ตัว พอกดย้อนมันย้อนไปไกลมาก อารมณ์ what the... แถมจำไม่ได้ว่าแปลอะไรไปมั่ง กว่าจะย้อนแปลจนครบเหนื่อยจนไม่กล้าแตะไปหลายวันเลย จะแปลทีต้องตั้งสติทั้งแปลทั้งพิมพ์


vchukkrit
#65
01-06-2012 - 17:22:39

#65 vchukkrit  [ 01-06-2012 - 17:22:39 ]








quote : Professional Slacker

มีวิธีเซฟงานไว้มั้ยครับ
เพราะบางทีนิ้วมันพลาดไปโดนแป้นพิมพ์ไม่รู้ตัว พอกดย้อนมันย้อนไปไกลมาก อารมณ์ what the... แถมจำไม่ได้ว่าแปลอะไรไปมั่ง กว่าจะย้อนแปลจนครบเหนื่อยจนไม่กล้าแตะไปหลายวันเลย จะแปลทีต้องตั้งสติทั้งแปลทั้งพิมพ์


Ctrl+Z ครับ มีปุ่ม undo อยู่นะหรือจะใช้ Crtl+F แล้วค้นหาศัพท์ก็ได้ครับ



:P เรด


แก้ไขล่าสุดเมื่อ 2012-06-01 17:23:20


Professional Slacker
#66
Professional Slacker
01-06-2012 - 22:14:40

#66 Professional Slacker  [ 01-06-2012 - 22:14:40 ]




วันนี้แปลไอเทมชื่อ

Bathe Today from Plumbrite
Good hygiene often begets good experiences in life. May I borrow some sugar? Why, of course, you smell lovely! It's simple really, so there should be no questioning this fine tub. Bathe Today and embrace the freshness!

เจอประโยค "May I borrow some sugar?" ก็รู้สึกว่ามันขัดๆ ไปหาใน google พบว่ามันเป็นชื่อเพลงจีบสาวฟังแล้วเพราะดี มาแชร์ให้ฟังซะเลย



ส่วนคำแปลผมคงแปลตรงตัว นึกคำหวานๆ แทนสำนวนนี้ไม่ออก


แก้ไขล่าสุดเมื่อ 2012-06-01 22:15:23

PataPee_ChangP
#67
02-06-2012 - 13:00:41

#67 PataPee_ChangP  [ 02-06-2012 - 13:00:41 ]






พี่ตกอังกฤษคะ อ่านออกเขียนได้ พูดเป็น แต่ฝรั่งฟังไม่รู้เรื่อง 55



ระยะที่สาม โลกหมุนตามลมหายใจ
i-mha
#68
03-06-2012 - 02:42:25

#68 i-mha  [ 03-06-2012 - 02:42:25 ]




สงสัยอยู่อย่างค่ะ
ตอนใส่คำแปลให้ลบประโยคภาษาอังกฤษออกเลยหรอคะ
เห็น fx26 ใส่คำแปลหลังประโยคภาษาอังกฤษที่เค้าแปล
เลยเกิดความสงสัยว่าประโยคนั้นรอการตรวจทาน
หรือว่าคนแปลลืมลบประโยคภาษาอังกฤษคะ


mrred
#69
03-06-2012 - 03:11:23

#69 mrred  [ 03-06-2012 - 03:11:23 ]






quote : i-mha

สงสัยอยู่อย่างค่ะ
ตอนใส่คำแปลให้ลบประโยคภาษาอังกฤษออกเลยหรอคะ
เห็น fx26 ใส่คำแปลหลังประโยคภาษาอังกฤษที่เค้าแปล
เลยเกิดความสงสัยว่าประโยคนั้นรอการตรวจทาน
หรือว่าคนแปลลืมลบประโยคภาษาอังกฤษคะ


ลบอังกฤษ ออกเลยครับ



MR.RED
EveOak
#70
03-06-2012 - 14:23:23

#70 EveOak  [ 03-06-2012 - 14:23:23 ]





พี่เรด พี่โอม ครับ The sims 3 Katy Perry Sweet treats จะมาแล้ว รอให้ภาคให้ภาคนี้มาก่อนนะครับ แล้วพี่ค่อยอัพเวอร์ชั่นใหม่ (อยากแปลภาคนี้มาก) ขอบคุณครับ



ละครตอนใหม่เร็วๆนี้
vchukkrit
#71
12-06-2012 - 20:13:56

#71 vchukkrit  [ 12-06-2012 - 20:13:56 ]








ดัน ปุ่มดันกระทู้ใช้ได้ครั้งเดียวเอง


แก้ไขล่าสุดเมื่อ 2012-06-12 20:14:12


Monster125
#72
14-06-2012 - 21:37:51

#72 Monster125  [ 14-06-2012 - 21:37:51 ]




แปลคนละนิดคนละหน่อย ก็ได้กันหลายประโยคล่ะ ช่วยๆกันไป



นักล่าสังหาร
abeerclup
#73
17-06-2012 - 15:38:11

#73 abeerclup  [ 17-06-2012 - 15:38:11 ]






แวะมาดันๆๆๆ



มาเป็นช่วงๆนะครับ
KieZa08
#74
24-06-2012 - 16:17:34

#74 KieZa08  [ 24-06-2012 - 16:17:34 ]




ขอเข้าไปช่วยแปลด้วยคนนะครับ ^ ^


oatcap
#75
27-06-2012 - 15:50:43

#75 oatcap  [ 27-06-2012 - 15:50:43 ]




ทำไม่เป็น แต่เอาใจช่วยครับ


pingtem
#76
27-06-2012 - 18:21:30

#76 pingtem  [ 27-06-2012 - 18:21:30 ]




สู้ๆครับเอาใจช่วย


aoi_nawapat
#77
28-06-2012 - 13:29:53

#77 aoi_nawapat  [ 28-06-2012 - 13:29:53 ]




ขอเอาใจช่วยก่อนละกัน...งานเสร็จเมื่อไร จะมาช่วยแปลนะคะ..


cooly
#78
01-07-2012 - 12:10:28

#78 cooly  [ 01-07-2012 - 12:10:28 ]







น่าสน ขอเก็บกระทู้ไว้ก่อนนะคะ


แก้ไขล่าสุดเมื่อ 2012-07-01 12:11:49

aoi_nawapat
#79
02-07-2012 - 16:49:39

#79 aoi_nawapat  [ 02-07-2012 - 16:49:39 ]




สมัครแล้วนะคะ...ลองแปลบ้างแล้ว..แก้เครียดดี

mrred

EveOak
#80
18-07-2012 - 17:41:09

#80 EveOak  [ 18-07-2012 - 17:41:09 ]





ผมแปลภาค Diesel ตรงคำแปลเวลาเข้าเกมแล้วนะครับ เป็นภาษาไทยหมดเลย ส่วนชื่อคนและครอบครัวที่ผมแปลของเมือง ซันเซ็ต เวลเล่ย์ เป็นภาษาไทยหมดแล้วทั้งเมืองครับ ส่วนเมืองอื่นๆชื่อเมืองเป็นภาษาไทยแล้ว แต่ชื่อคนและครอบครัว ยังไม่แน่ใจนะครับว่าเป็นภาษาไทยหมดทั้งหมู่บ้านหรือเปล่า
ปล.ผมลองแล้ว ภาษาไทยเยอะมากกว่าเดิมมากเลยครับ

แต่ยังไงก็ขอให้ทุกคนช่วยกันแปลกันเยอะๆนะครับ เพื่อ เดอะ ซิมส์ 3 ของเรา


แก้ไขล่าสุดเมื่อ 2012-07-18 17:42:31
mrred


ละครตอนใหม่เร็วๆนี้

ลงข้อความได้เฉพาะสมาชิก
ต้องสมัครเป็นสมาชิกและ login เข้าสู่ระบบก่อนถึงจะสามารถลงความเห็นได้
เข้าสู่ระบบสมัครสมาชิก



โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายส่วนบุคคนก่อนเริ่มใช้งาน [นโยบายส่วนบุคคล]
ยอมรับ