รวมคำด่าภาษาอังกฤษ
note: บทความนี้พิมพ์เก็บเอาไว้ใช้ในการศึกษาวัฒนธรรมอันสวยงามในด้านมืดของภาษาอังกฤษเท่านั้น ไม่ได้ส่งเสริมให้ท่านเป็นคนหยาบคายหรือเอาไว้ด่าใคร
บางทีพวกตัวย่อพวกนี้ก็ลืมๆ เหมือนกัน เพราะไม่มีในพจนานุกรม เลยพิมพ์เก็บไว้ในสาระบบ chit's blog
อย่าไปใช้ด่าใครหล่ะครับ ไม่ดีๆ
สำหรับใครที่เล่นเกมส์ พวก GTA หรือดูหนังฝรั่ง หากฟังคำพวกนี้เข้าใจ ก็จะเพิ่มประสบการณ์อารมณ์การดูหนังฝรั่งอีก 14.25% (ตัวเลขจาก Chit's research institute)
--------------------------------------------------
WTF = What the ... แปลว่า เ...้*อะไรวะ (หยาบคายมาก)
FTW = Fuck the world แปลแบบห้วนๆว่า เย็*โลก แต่ความหมายที่แท้จริง คือ คำด่าลอยๆไม่ได้เจาะจงด่าใครเป็นพิเศษ ในภาษาไทยก็จะเป็นประมาณว่า พูดประโยคอะไรซักอย่างจบแล้วตามด้วย "พ่อมึ*เห้อะ..." อารมณ์ประมาณผิดหวัง หรือว่าไม่เห็นด้วยอย่างยิ่ง
Fuck the world แปลได้อีกอย่าง แปลว่า "แม่มสุดยอด" เช่น อยากบอกว่าวงดนตรี xJapan แม่งสุดยอด ก็พูดว่า "xJapan Fuck the world" เป็นต้น
WTH = What the hell แปลว่า เ...้*อะไรวะ ถ้าอยากสุภาพหน่อยก็ใช้คำว่า what the heck
LMAO = laugh my ass off แปลว่า ขำขี้แตกขึ้แตน
LMFAO = laugh my ...ing ass off แปลว่า ขำขี้แตกขึ้นแตน (หยาบนิดหน่อย)
STFW = Search The Fucking Web แปลว่า ดูในเว็บดิ ไอฟาย (หยาบนิดหน่อย)
GIYF = Google Is Your Friend แปลว่า ไปดูใน google ดิ
JFGI , FGI = Just Fucking Google It แปลว่า ไปดูใน google ดิ ไอฟวาย (หยาบคายปานกลาง)
RTFA = Read the Fucking Article แปลว่า ไปอ่านในบทความดิ ไอฟาย (หยาบคายปานกลาง)
RTFM = Read The Fucking Manual แปลว่า ไออ่านในคู่มือดิ ไอฟาย (หยาบคายปานกลาง)
DFC = Delicious Flat Chest แปลว่า นินทาผู้หญิงว่าไม่มีนม(แต่น่ารักมาก) ออกแนวหื่นกามอย่างยิ่ง
ROLF = ROllaround Fucking Laugh แปลว่า ขำขี้แตกขึ้นแตน (หยาบนิดหน่อย)
ROFL = Rolling On Floor Laughing แปลว่า "ขำกลิ้ง" ไม่หยาบคายอะไร
STFU = Shut the ... up แปลว่า"หุบปากไป ไอเ...้*" หมายคายมาก
Suck my dick (suck แปลว่า ดูด,dick แปลว่า คว*) แปลง่ายๆเหมือน shut the ... up แต่หยาบคายสุดๆ หรือเวลาไม่เห็นด้วยกับคนที่เราพูดอยู่แล้วบอกว่า "พ่อมึ*เห้อะ,คว*เห้อ"
ROFLAO = Rolling on floor laughing my ass off แปลว่า การขำขี้แตกขี้แตน(ขั้นสูงสุด) [ไม่ใช่คำหยาบ แต่ก็ไม่สุภาพ]
IDK= i don't know [ไม่ใช่คำหยาบ]
FYI = for your information ใช้อ้างอิงเวลาตอบกระทู้ แปละว่า "จากข้อมูลที่คุณให้มา" [ไม่ใช่คำหยาบ]
IMHO = in my humble opinion ใช้พูดถ่อมตัวตอนแสดงความคิดเห็น แปลว่า"ในความคิดอันต้อยต่ำของข้าพเจ้า" [ไม่ใช่คำหยาบ]
GFY = Go ... yourself แปลว่า ไปไกลๆตีนเลย (หยาบคายมาก ประมาณว่าชาตินี้ไม่ต้องเจอกันอีก ด่าด้วยคำนี้เป็นการด่าแบบจริงใจ ไม่ล้อเล่น)
GTFO = Get the ... out แปลว่า ออกไปเลยไอ้สัตว์ เช่น ออกจากห้องกูไปเลยสั* Get the ... out of my room
Go shave your back เห็นมาจากหนังเรื่อง mean girls ไม่เคยเห็นคนใช้ด่ากันอย่างเป็นทางการเท่าไหร่ แปลตรงตัวว่า "ไปโกนขนที่หลังของคุณ" แปลเป็นไทยว่า "ไปไกลๆตี*เลย"
Damn!! เป็นคำอุทาน ประมาณว่า แม่งเอ้ย! ต้องลากเสียงยาวด้วยนะ จะได้อารมณ์มากคำนี้ "แดมมมมมม!!" ในหนังฝรั่งเวลาพากย์เสียงไทย ก็จะพากย์ว่า "พับผ่าเถอะ(โรบิ้น)"
God damn it เป็นคำอุทานเหมือนกัน ประมาณว่า แม่งเอ้ย! ในหนังฝรั่งเวลาพากย์เสียงไทย ก็จะพากย์ว่า "พับผ่าเถอะ(โรบิ้น)"
OMG = Oh my god(gosh)
Oh my god. เป็นคำอุทานไม่หยาบคายอะไร แปลว่า "โอ้ พระเจ้า(จอร์ชมันยอดมาก)"
Oh my god ถ้าอย่างให้หยาบคายหน่อย ในหนังฝรั่งบางทีก็พูดว่า "Oh my ...ing god" (พูดเน้นเสียงตรง ...ing หนักและยาว เพื่อให้ได้อารมณ์ความหยาบคาย)
Oh shit ใช้เหมือน Oh my god แต่หยาบคายกว่า แปลตรงตัวว่า โอ้ขี้ แต่ความหมายจริงๆคือ อุทานว่า แม่งเอ้ย.... ถ้าเป็น Oh ... จะคล้ายๆกันแต่หยาบคายมาก แปลว่า คว*เอ้ย...
Oh crap เหมือน Oh shit มักใช้ในประเทศออสเตเรียกับนิวซีแลนด์
holy shit แปลตรงตัวว่า ขี้ศักสิทธิ์ เป็นคำอุทาน แปลว่า แม่งเอ้ย เวรเอ้ย
holy hell แปลตรงตัวว่า นรกศักสิทธิ์ เป็นคำอุทาน แปลว่า แม่งเอ้ย เวรเอ้ย
hell,yeah แปลว่า yes หรือแปลเป็นไทยว่า "เออดิ.. สาดดด"หรือพูดกับเพื่อนเพื่อความมันส์
hell,man เป็นคำอุทาน แปลว่า เวรเอ้ย
...ing hell,man เป็นคำอุทาน แปลว่า เ...้*เอ้ย แม่งเอ้ย
Fuck you แปลได้ประมาณว่า ไปตายซะหรือแปลเป็นภาษาพูดในภาษาไทยก็ได้ว่า ...เห้อะ ...เห้อะ ค่อนข้างหยาบคาย แต่เพื่อนกันก็ด่ากันเล่นๆด้วยคำนี้
ในภาษาอังกฤษอเมริกัน จะอ่านว่า ฟัก-ยู ชัดๆ
ในภาษาอังกฤษของประเทศในแถบยุโรป จะอ่านว่า โฝ๊ะ-ยู
Damn you แปลได้ประมาณว่า ไปตายซะ ค่อนข้างหยาบคาย ถ้าใช้คำนี้เป็นการด่าแบบจริงใจ ไม่ได้ล้อเล่น
Don't kiss my ass แปลว่า อย่ามาตอแหล อย่ามาแกล้งเอาใจ
go to ...ing hell แปลว่า ไปตายซะ,ไปลงนรกซะ
bitch,slut แปลว่า อีดอ..ทอง แกงกระหรี่ อะไรประมาณนี้
sons of bitches,son of a bitch แปลตรงตัวว่า ไอ้ลูกแกงกระหรี่ ในหนังฝรั่งเวลาพากษ์เสียงไทยจะใช้คำว่า ไอ้ลูกหมาเอ้ย
I am in deep shit แปลตรงตัวว่า ชั้นอยู่ในกองขี้ แปลเป็นไทยว่า "กูซวยแล้ววว.. สาดดด"
I ...ed up แปลเป็นไทยว่า "กูซวยแล้ววว.. สาดดด"
you are in deep shit แปลตรงตัวว่า คุณอยู่ในกองขี้ แปลเป็นไทยว่า "มึงซวยแว้วววว. สาดด" คำที่สุภาพของคำนี้คือ you are in trouble
You ...ed up "มึงซวยแว้วววว. สาดด"
screw you แปลว่า พ่อมึ/ตาย พ่อมึ/เหอะ ไปตายซะไอห่* ประมาณนี้
screw up แปลว่า ซวยแล้ว ไม่ใช่คำด่า คล้ายๆคำว่า ...ed up
chickken,noob ,loserไม่หยาบคายมาก เป็นคำด่าว่า "ไออ่อน, เด็กน้อยหว่ะ, เกรียน,กาก" ไอ้ขี้แพ้ เด็กๆชอบด่าคำนี้กัน
coward ไม่หยาบคาย แต่เป็นคำด่า ว่า "ต่ำ,ขี้ขลาดตาขาว"
fool แปลว่า โง่
retarded แปลว่า ปัญญาอ่อน(อาการที่เป็นตั้งแต่กำเนิด IQ ต่ำกว่า 70)
tard มาจาก retarded แปลว่า โคตรปัญญาอ่อน แต่ tard จะใช้พูดกระแนะกระแหนคนปกติที่บางครั้งทำอะไรโง่ๆ ทำตัวปัญญาอ่อน ป้ำๆเป๋อๆ เป็นต้น
bastard ไอสารเลว หยาบคายเล็กน้อยถึงปานกลาง
prick แปลว่า ไอ...ยยยย ไอ้ห่า อ่านว่า พริ๊กกกกก (ห่อลิ้นด้วย เพื่อให้ได้อารมณ์ในการด่า) มักใช้ด่าตำรวจ หยาบคายปานกลาง
dick แปลว่า ...
dick head แปลว่า ไอหัวคว*
nerd ไม่ใช่คำหยาบ ใช้เรียกเด็กเรียนที่ใส่แว่นหนาๆ เรียนเก่งๆ
jerk แปลว่า ไอทึ่ม ออกแนวnerdที่ไม่ฉลาด แต่ว่าหยาบคายกว่า
Go Jerk Yourself แปลว่า ไปชักว่าวเหอะมึง เป็นวลี
ass,ass hole,you ass hole แปลตรงตัวว่าไอ้รูตูด แปลเป็นไทยว่า ไอเลว ไอห่า ใช้กันบ่อยคำนี้ หยาบคายปานกลาง
low life,you low level of intellegence แปลว่า สิ่งมีชีวิตชั้นต่ำ ไม่หยาบคาย คนมีการศึกษามึกใช้คำนี้ด่า แต่ว่าเจ็บมั่กๆ
douchebag แปลตรงตัวว่า อุปกรณ์ล้างจิ๋ม แปลเป็นไทยว่า ไอโง่ หยาบคายเล็กน้อย แต่โดนด่าแล้วเจ็บมั่กๆ เช่น You're such a douche
pervert แปลว่า พวกวิปลาส โรคจิต
moron แปลว่า โง่ ไอฟาย ไม่หยาบคายมาก
dumbass แปลว่า โง่ ไอฟาย ไม่หยาบคายมาก
idiot แปลว่า โง่ ไอฟายไม่หยาบคายมาก
jackass แปลว่า โง่ ไอฟายไม่หยาบคายมาก
you twat,you are a twat = ไอหน้าตัวเมี*
twat มีความหมายเดียวกับ vagina, pussy, vulva, clitoris ที่แปลว่า อวัยะเพศหญิง
You are a pussy,you pussy = ไอหน้าตัวเมี*
UTSL = Use the Source, Luke (ประโยคอมตะมาจากหนังเรื่อง star war เป็นบทพูดของ Obi-Wan Kenobi) แปลตรงๆว่า ลุค,จงใช้พลังงานที่ซ่อนเร้นอยู่ในตัวเจ้า แต่ใน internet คำนี้จะแปลว่า "ไปดูที่ซอสโค้ด" เหล่าโปรแกรมเมอร์ชอบใช้คำนี้กัน ไม่หยาบคายอะไร
หมายเหตุ ...ing เป็น adjective สามารถเอามาเพิ่มในประโยคได้หมด โดยเอามานำหน้าคำนาม แค่นี้ก็ได้คำหยาบแล้ว เช่น
This is a book อยากให้เป็นคำหยาบก็เติม ...ing เข้าไปข้างหน้า book
ได้ออกมาว่า "This is a ...ing book"
This is a pen อยากให้เป็นคำหยาบก็เติม ...ing เข้าไปข้างหน้า pen
ได้ออกมาว่า "This is a ...ing pen"
Fuck,Damn ยังใช้งานได้หลายรูปแบบ อาจแปลว่า "ช่างแม่ม" ก็ได้ เช่น
Fuck politics,Damn politics แปลว่า "อย่าไปสนใจการเมือง ช่างแม่ม" วลีนี้จะได้ยินบ่อยในพวกหนังสงคราม
Fuck the laws/Fuck the rule/Damn the rule แปลเป็นไทยว่า "ช่างแม่ม กฎหัวคว*"
ป.ล ก๊อปมานะ อิอิ กำ
รวมคำด่าภาษาอังกฤษ (ขออภัยที่หยาบ)
mosza5159 | #1 15-03-2013 - 19:44:02 | ||
|
_Urilako | #2 15-03-2013 - 19:53:02 | ||||
|
Soploy_1102 | #3 15-03-2013 - 20:46:23 | ||||
|
bank42n | #4 15-03-2013 - 22:17:53 | ||
|
yokyok12345 | #5 16-03-2013 - 08:49:48 | ||||
|
-Figure- | #6 16-03-2013 - 09:09:09 | ||
|
mosza5159 | #7 17-03-2013 - 09:18:12 | ||
lamboprin | #8 17-03-2013 - 10:05:21 | ||||
|
HaHaHa FoTo | #9 17-03-2013 - 18:59:25 | ||
|
รีบอร์นzaใบเฟิร์นza | #10 18-03-2013 - 21:36:29 | ||
|
I_LOVE_CONAN | #11 18-03-2013 - 23:06:45 | ||||
|
tiger_za | #12 01-07-2013 - 19:45:46 | ||||
|
|
Sexy_Baby | #13 16-07-2013 - 23:02:07 | ||||
|
|
cooly | #14 16-07-2013 - 23:42:19 | ||||
|
Fo_FundayG | #15 21-07-2013 - 21:41:34 | ||
|
ladyzaza | #16 31-07-2013 - 17:49:00 | ||
|
- 1
ลงข้อความได้เฉพาะสมาชิก ต้องสมัครเป็นสมาชิกและ login เข้าสู่ระบบก่อนถึงจะสามารถลงความเห็นได้ |
ข้อมูลเมื่อ 13th November 2024 18:57
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายส่วนบุคคนก่อนเริ่มใช้งาน [นโยบายส่วนบุคคล] |