โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายส่วนบุคคนก่อนเริ่มใช้งาน [นโยบายส่วนบุคคล]
ยอมรับ
อยากได้ข้อมูลขนมไทยแบบภาษาอังกฤษ ด่วนมากค่ะ!!
inkartyuai
#1
19-06-2011 - 18:22:14

#1 inkartyuai  [ 19-06-2011 - 18:22:14 ]




คือต้องใช้ข้อมูลขนมไทยแบบภาษาอังกฤษอ่ะค่ะทีนี้จะให้ใช้แปลภาษาก็ไม่ได้เพราะมันเพี้ยน!อย่างที่ทุกคนรู้กัน
พอไปหาๆดูก็มีแต่อันยาวๆทั้งนั้นเลย เราต้องใช้พรุ่งนี้แล้วด้วย!(จำกัดเวลารายงานไม่เกิน5นาทีนะคะ)ยังไงรบกวนเพื่อนด้วยนะคะ
ป.ล.ถ้าใครมีวีดีโอจะดีมากเลยค่ะ

+1ทุกคอมเม้น


แก้ไขล่าสุดเมื่อ 2011-06-19 18:22:32

inkartyuai
#2
19-06-2011 - 18:50:13

#2 inkartyuai  [ 19-06-2011 - 18:50:13 ]






mayomay
#3
19-06-2011 - 19:14:27

#3 mayomay  [ 19-06-2011 - 19:14:27 ]




ไม่ไหว เราก็ทำเรื่องขนมไทยเป็นภาษาอังกฤษเหมือนกัน ฝอยทองก็งงโคต ฝอย พอไปแปลก็หลายเป็นตะแกงขัดหม้อ ทองก็ ทอง..!!

55+ คงยากหน่อย ของเราเปลี่ยนเรื่องรายงานไปแล้ว เพราะไม่ไหวจริงๆ


mayomay
#4
19-06-2011 - 19:16:40

#4 mayomay  [ 19-06-2011 - 19:16:40 ]




ทองหยอด-- Thongyod (อ่านว่าทองย๊อดดด)
ทองหยิบ --Thongyhip (อ่านว่า ทองยิ้บบ)
ฝอยทอง -- Foythong (อ่านว่า ฟอยท๊องงง)
เม็ดขนุน -- Medkanhoon (อ่านว่า เมดคาหนุ้นน)
ขนมทียน -- Kanhomtian (อ่านว่า คาหนมเที้ยนนน)
ถ้วยฟู -- Touyfoo (อ่านว่า ท่วยฟู้ววว)


ฮ่าๆ ไปลอกเขามาอีกที ไม่รู้ถูกอะปล่าว


inkartyuai
#5
19-06-2011 - 19:31:35

#5 inkartyuai  [ 19-06-2011 - 19:31:35 ]




ยังไงก็ขอบคุณที่มาเม้นให้ค่ะ


cherrydoll18780
#6
19-06-2011 - 19:53:28

#6 cherrydoll18780  [ 19-06-2011 - 19:53:28 ]






Thong Yod (Golden Tear Drop)

Thong Yod means "Golden Tear Drop" and it's difficult to make because it's hard to get a perfect teardrop shape, and this is always served in a traditional Thai wedding. Known in Thailand for hundreds of years, and the history of Thong Yod dates back to when Dutch explorers who arrived in ancient Siam and taught local people how to make dessert from egg yolk. When visiting Thailand be sure to try Thong Yod, it's popular among all levels of society and served throughout the country. This dish symbolizes sweetness in love between bride and groom, and the gold color symbolizes good fortune in married life.

ทองหยอด(หยดน้ำตาสีทอง)

ทองหยอดหรือ หยดน้ำตาสีทอง ขนมชนิดนี้สามารถทำได้ยาก เนื่องจาก มันยากที่จะทำให้เป็นรูปร่างเหมือนกับหยดน้ำตา
ขนมชนิดนี้มักถูกเสริฟในงานแต่งงานตามประเพณีของไทย
ในสมัยโบราณ คนท้องถิ่นมักเรียนรู้ที่จะใช้ไข่ทำขนมหวาน เมื่อไปเมืองไทย เราควรจะลองชิมขนมชนิดนี้ เนื่องจากเป็นขนมที่เป็นที่นิยมรับประทานกันทั่วประเทศ
ขนมชนิดนี้แสดงถึงความรักของบ่าวสาว และสีทองก็แสดงถึงชีวิตแต่งงานที่มีความสุข

ป.ล.เราแปลเองนะ^^


แก้ไขล่าสุดเมื่อ 2011-06-19 19:54:32

The bloody
#7
20-06-2011 - 16:50:36

#7 The bloody  [ 20-06-2011 - 16:50:36 ]




quote :
ทองหยอด-- Thongyod (อ่านว่าทองย๊อดดด)
ทองหยิบ --Thongyhip (อ่านว่า ทองยิ้บบ)
ฝอยทอง -- Foythong (อ่านว่า ฟอยท๊องงง)
เม็ดขนุน -- Medkanhoon (อ่านว่า เมดคาหนุ้นน)
ขนมทียน -- Kanhomtian (อ่านว่า คาหนมเที้ยนนน)
ถ้วยฟู -- Touyfoo (อ่านว่า ท่วยฟู้ววว)

ฮ่าๆ ไปลอกเขามาอีกที ไม่รู้ถูกอะปล่าว


อ่านทีขำเลยอะ555 แล้วผมจะนำไปใช้คั้บ ^^~


inkartyuai
#8
20-06-2011 - 18:14:46

#8 inkartyuai  [ 20-06-2011 - 18:14:46 ]




ขอบคุณมากค่ะค่ะการราบงานผ่านไปด้วยดีถึงแม้เราจะพูดไม่ค่อยชัดก็ตามเถอะ


  • 1

ลงข้อความได้เฉพาะสมาชิก
ต้องสมัครเป็นสมาชิกและ login เข้าสู่ระบบก่อนถึงจะสามารถลงความเห็นได้
เข้าสู่ระบบสมัครสมาชิก



ข้อมูลเมื่อ 18th November 2024 04:58

โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายส่วนบุคคนก่อนเริ่มใช้งาน [นโยบายส่วนบุคคล]
ยอมรับ