โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายส่วนบุคคนก่อนเริ่มใช้งาน [นโยบายส่วนบุคคล]
ยอมรับ
ห้องแชร์เพลง : ชมรมห้องดนตรี รับสมัคร!
Ghostpimmy nn
#1
17-08-2011 - 18:33:08

#1 Ghostpimmy nn  [ 17-08-2011 - 18:33:08 ]





ต้อนรับทุกคนสู่ชมรมห้องดนตรี ที่นี่คือห้องแชร์เพลง หรือห้องคาราโอเกะ

ห้องนี้สามารถขอเพลง หรือช่วยเหลือกันเกี่ยวกับเพลงได้ เช่น ช่วยหาเนื้อเพลง ช่วแปลเพลง หาความหมาย หรือช่วยเหลือกันมีเพลงอะไรก็มาแชร์กันได้นะ รับสมัครสมาชิกชมรมผู้รักเสียงดนตรีอยู่จ้า

สำหรับการสมัครสมาชิก

ชื่อ :
Username in TTS3 :
ศิลปินที่ชอบเป็นพิเศษ(มากกว่า 1 ได้):



สมาชิกปัจจุบัu

- ninememe
- mukmomint
- ladyzaza
- monajung1827
- NuMook
- mmjjSense
- yoya
- isanook_
- ppim0241



The Story of us - Taylor Swift




Last Friday Night (T.G.I.F. thank god it friday)




Poker Face - Lady Gaga




Telephone - Lady Gaga



แปล Telephone


Hello, hello, baby
หา ? อะไรนะที่รัก
You called, I can’t hear a thing.
ที่คุณพูดมา ฉันไม่ได้ยินอะไรเลย
I have got no service
โทรศัพท์ชั้นไม่มีสัญญาณ
in the club, you see, see
ฉันอยู่ในคลับ เธอคงเข้าใจ
Wha-Wha-What did you say?
อะไร ไร ไร เธอพูดอะไร
Oh, you’re breaking up on me
โอ้ เธอบอกจะเลิกกับชั้นหรอ
Sorry, I cannot hear you,
โทษที ฉันไม่ยินเธอ
I’m kinda busy.
ตอนนี้ฉันยุ่งอยู่

K-kinda busy
ตอนนี้ฉันยุ่งอยู่
K-kinda busy
ตอนนี้ฉันยุ่งอยู่
Sorry, I cannot hear you, I’m kinda busy.
โทษที ฉันไม่ยินคุณ ฉันยุ่งอยู่

Just a second,
รอแป๊ปนึง
it’s my favorite song they’re gonna play
นั่นๆ เพลงที่ฉันชอบกำลังเขากำลังจะเล่นพอดี
And I cannot text you with a drink in my hand, eh
ฉันคงไม่สามารถส่งsms ในขณะมือชั้นถือแก้วไปด้วยหรอก
You shoulda made some plans with me,
คุณคงมีแผนอะไรกับฉันบ้างละ
you knew that I was free.
คุณก็รู้ฉันเคยมีอิสระ(ยังไม่มีความรักมาผูกมัด)
And now you won’t stop calling me;
และตอนนี้ คุณก็ไม่หยุดที่จะโทรหาฉัน
I’m kinda busy.
ฉันไม่ว่าง

Stop callin’, stop callin’,
หยุดโทร หยุดโทร
I don’t wanna think anymore!
ฉันไม่อยากคิดอะไรทั้งนั้น
I left my hand and my heart on the dance floor.
ตัวกับหัวใจชั้นอยู่กับการเต้น
Stop callin’, stop callin’,
หยุดโทร หยุดโทร
I don’t wanna talk anymore!
ฉันไม่อยากเดินไปไหนทั้งนั้น
I left my hand and my heart on the dance floor.
ตัวกับหัวใจชั้นอยู่กับการเต้น

Eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh
Stop telephonin’ me!

หยุดโทรหาฉันเสียที
Eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh
I’m busy!

ฉันไม่ว่าง
Eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh
Stop telephonin’ me!

หยุดโทรหาฉันเสียที
Eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh

Can call all you want,
คุณโทรเมื่อไหร่ก็ได้เมื่อต้องการ
but there’s no one home,
แต่ไม่มีใครอยู่บ้าน
and you’re not gonna reach my telephone!
และเธอก็ไม่ควรโทรหาฉัน
Out in the club,
เมื่อฉันอยู่ในคลับ
and I’m sippin’ that bub,
และฉันกำลังดื่มแอลกอฮอร์อยู่
and you’re not gonna reach my telephone!
และคุณไม่ควรโทรหาฉัน

Call when you want,
คุณโทรเมื่อไหร่ก็ได้เมื่อต้องการ
but there’s no one home,
แต่ไม่มีใครอยู่บ้าน
and you’re not gonna reach my telephone!
และคุณก็ไม่ควรโทรหาฉัน
Out in the club,
เมื่อฉันอยู่ในคลับ
and I’m sippin’ that bub,
และฉันกำลังดื่มแอลกอฮอร์อยู่
and you’re not gonna reach my telephone!
และคุณไม่ควรโทรหาฉัน


Boy, the way you blowin’ up my phone
เธอๆ, สิ่งที่คุณกำลังกะหน่ำโทรเข้าโทรศัพท์ฉัน
won’t make me leave no faster.
มันไม่ช่วยให้ฉันออกไปได้ง่ายหรอก
Put my coat on faster
ไม่ช่วยให้หยิบเสื้อโค้ทของฉันได้ง่าย
leave my girls no faster.
ไม่ช่วยให้จากหญิงของฉันไปได้ง่าย
I shoulda left my phone at home,
ฉันน่าเอาโทรศัพท์ไว้ที่บ้านนะ
’cause this is a disaster!
เอามาทำไมไม่รู้ซวยชะมัด
Callin’ like a collector
โทรยังกะคนทวงหนี้เก็บเงิน
sorry, I cannot answer!
โทษทีฉันไม่สามารถรับสายได้

Not that I don’t like you,
ไม่ใช่ชั้นไม่ชอบคุณนะ
I’m just at a party.
ฉันเพิ่งเริ่มปาร์ตี้เอง
And I am sick and tired
และฉันเบื่อและเบื่อหน่าย
of my phone r-ringing.
กับเสียงริงโทนโทรศัพท์ที่กำลังดัง

Sometimes I feel like
แต่บางครั้งฉันก็รู้สึกเหมือน
I live in Grand Central Station.
อยู่ใน สถานี แกรนด์ เซ็นทรัล
Tonight I’m not takin’ no calls,
คืนนี้ฉันจะไม่พูดอะไร ไม่ต้องโทร
’cause I’ll be dancin’.
เพราะว่าฉันกำลังจะเต้น

‘Cause I’ll be dancin’
เพราะว่าฉันกำลังจะเต้น
‘Cause I’ll be dancin’
เพราะว่าฉันกำลังจะเต้น
Tonight I’m not takin’ no calls, ’cause I’ll be dancin’!
คืนนี้ฉันจะไม่พูดอะไร ไม่ต้องโทร เพราะว่าฉันกำลังจะเต้น

Stop callin’, stop callin’,
หยุดโทรหาฉันเสียที หยุดโทรหาฉันเสียที
I don’t wanna think anymore!
ฉันไม่อยากจะคิดอะไรเลย
I left my hand and my heart on the dance floor.
ตัวกับหัวใจชั้นอยู่กับการเต้น
Stop callin’, stop callin’,
หยุดโทรหาฉันเสียที หยุดโทรหาฉันเสียที
I don’t wanna talk anymore!
ฉันไม่อยากจะคุยโทรศัพท์
I left my hand and my heart on the dance floor.
ตัวกับหัวใจชั้นอยู่กับการเต้น

Stop callin’, stop callin’,
หยุดโทรหาฉันเสียที หยุดโทรหาฉันเสียที
I don’t wanna think anymore!
ฉันไม่อยากจะคิดอะไรเลย
I left my hand and my heart on the dance floor.
ตัวกับหัวใจชั้นอยู่กับการเต้น
Stop callin’, stop callin’,
หยุดโทรหาฉันเสียที หยุดโทรหาฉันเสียที
I don’t wanna talk anymore!
ฉันไม่อยากจะพูดอะไรเลย
I left my hand and my heart on the dance floor.
ตัวกับหัวใจชั้นอยู่กับการเต้น

Eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh
Stop telephonin’ me!

หยุดโทรหาฉันเสียที หยุดโทรหาฉันเสียที
Eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh
I’m busy!

ฉันยุ่งอยู่
Eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh
Stop telephonin’ me!

หยุดโทรหาฉันเสียที หยุดโทรหาฉันเสียที
Eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh

Can call all you want,
คุณโทรเมื่อไหร่ก็ได้เมื่อต้องการ
but there’s no one home,
แต่ไม่ใครอยู่ที่บ้าน
you’re not gonna reach my telephone!
คุณโทรหาชั้นไม่ติดหรอก
‘Cause I’m out in the club,
เพราะว่าฉันอยู่ในคลับ
and I’m sippin’ that bub,
และฉันกำลังดื่มแอลกฮอร์อยู่
and you’re not gonna reach my telephone!
คุณโทรหาชั้นไม่ติดหรอก

Call when you want,
คุณโทรเมื่อไหร่ก็ได้เมื่อต้องการ
but there’s no one home,
แต่ไม่ใครอยู่ที่บ้าน
and you’re not gonna reach my telephone!
คุณโทรหาชั้นไม่ติดหรอก
‘Cause I’m out in the club,
เพราะว่าฉันอยู่ในผับ
and I’m sippin’ that bub,
และฉันกำลังดื่มแอลกฮอร์อยู่
and you’re not gonna reach my telephone!
คุณโทรหาชั้นไม่ติดหรอก

My telephone!
โทรศัพท์ฉัน
M-m-my telephone!
โทรศัพท์ฉัน
‘Cause I’m out in the club,
เพราะว่าฉันอยู่ในคลับ
and I’m sippin’ that bub,
และฉันกำลังดื่มแอลกฮอร์อยู่
and you’re not gonna reach my telephone!
คุณโทรหาชั้นไม่ติดหรอก

My telephone!
โทรศัพท์ฉัน
M-m-my telephone!
โทร โทร โทรศัพท์ฉัน
‘Cause I’m out in the club,
เพราะว่าฉันอยู่ในคลับ
and I’m sippin’ that bub,
และฉันกำลังดื่มแอลกอฮอร์อยู่
and you’re not gonna reach my telephone!
คุณโทรหาชั้นไม่ติดหรอก

We’re sorry the number you have reached is not in service at this time.
เราขอโทษ เลขหมายที่คุณเรียกไม่สามารถให้บริการได้ในขณะนี้
Please check the number, or try your call again
กรุณาตรวจสอบเลขหมาย หรือ ลองโทรใหม่ภายหลัง



แก้ไขล่าสุดเมื่อ 2011-10-27 10:48:40
ninememe
นักอ่านเงา


we never go out of style
ianiarh03
#2
17-08-2011 - 18:38:45

#2 ianiarh03  [ 17-08-2011 - 18:38:45 ]




อันใหม่




แก้ไขล่าสุดเมื่อ 2011-08-17 18:42:27
oiuoiuty12
Ghostpimmy nn

ladyzaza
#3
17-08-2011 - 18:39:56

#3 ladyzaza  [ 17-08-2011 - 18:39:56 ]





ขอรวมจ้า



Ghostpimmy nn


ARTPOP
oiuoiuty12
#4
17-08-2011 - 18:41:32

#4 oiuoiuty12  [ 17-08-2011 - 18:41:32 ]







Ghostpimmy nn


WTF
ladyzaza
#5
17-08-2011 - 18:41:33

#5 ladyzaza  [ 17-08-2011 - 18:41:33 ]





เง้อซํ้าเรปแรกอ่ะงิ
แปลเพลงYou and I
It’s been a long time since I came around,
Been a long time but I’m back in town,
This time I’m not leaving without you.
You taste like whiskey when you kiss me, oh,
I'd give anything again to be your baby doll,
This time I’m not leaving without you.

นานแล้วนะ ตั้งแต่ฉันกลับมาที่นี่ครั้งสุดท้าย
มันนานแสนนาน แต่ฉันก็กลับมาแล้ว
แต่ครั้งนี้ ฉันจะไม่จากที่นี่ไปถ้าไม่มีเธอ
จูบของเธอรสชาติเหมือนวิสกี้
ฉันยอมทำทุกอย่างเพื่อให้ได้เป็นตุ๊กตาของเธออีกครั้ง
และแน่นอนครั้งนี้ฉันจะไม่ยอมจากไปโดยไม่มีเธอ

He said "Sit back down where you belong,"
In the corner of my bar with your high heels on.
Sit back down on the couch where we,
Made love the first time and you said to me, there’s,

นายบอกว่า "นั่งที่ประจำของเธอสิ"
ในมุมเล็กของบาร์ที่เราชอบไปในส้นสูงของนาย
นั่งลงบนโซฟาที่เราเคย
มีอะไรกันครั้งแรกและนายบอกฉันว่า


(There's something), something about this place.
(Something), something, ‘bout lonely nights,
And my lipstick on your face.
Something, something about,
My cool Nebraska guy.
Yeah, there's something about,
Baby, you and I.

มันมีอะไรบางอย่าง เกี่ยวกับสถานที่แห่งนี้
มีบางสิ่งบางอย่าง ในคืนเปลี่ยวๆ
พร้อมกับลิปสติกบนใบหน้าของเธอ
มันมีอะไรซักอย่าง
กับหนุ่มเนบราสก้าสุดเท่ของฉัน
ใช่แล้ว มันมีอะไรที่สำคัญอยู่
ระหว่างเธอกับฉัน

It’s been two years since I let you go,
I couldn’t listen to a joke or a Rock and Roll.
Muscle cars drove a truck right through my heart.
On my birthday you sang me "Heart of Gold",
With a guitar humming and a no clothes,
This time I’m not leaving without you.

นี่ก็ 2 ปีแล้วนะตั้งแต่ที่เราจากกันไป
ฉันฟังมุกตลกๆหรือเพลงร็อคแอนด์โรลไม่ได้เลย
รถเครื่องแรงของเธอมันยังคงแล่นอยู่ในใจฉันอยู่เลย
ตอนวันเกิดของฉัน เธอก็ร้องเพลง "Heart of Gold" ให้ฉันฟัง (เพลงของ Neil Young)
พร้อมกับเล่นกีตาร์และไม่มีเสื้อผ้าซักชิ้นบนตัว
ครั้งนี้ฉันจะไม่จากไปโดยไม่มีเธอแน่นอน !

He said "Sit back down where you belong,"
In the corner of my bar with your high heels on.
Sit back down on the couch where we,
Made love the first time and you said to me, there’s,

นายบอกว่า "นั่งที่ประจำของเธอสิ"
ในมุมเล็กของบาร์ที่เราเคยไปในส้นสูงของนาย
นั่งลงบนโซฟาที่เราเคย
มีอะไรกันครั้งแรกและนายบอกฉันว่า

(There's something), something about this place.
(Something), something, ‘bout lonely nights,
And my lipstick on your face.
Something, something about,
My cool Nebraska guy.
Yeah, there's something about,
Baby, you and I.

มันมีอะไรบางอย่างที่สำคัญ เกี่ยวกับสถานที่แห่งนี้
มีบางสิ่งบางอย่าง ในคืนเปลี่ยวๆ
พร้อมกับลิปสติกบนใบหน้าของเธอ
มันมีอะไรซักอย่าง
กับหนุ่มเนบราสก้าสุดเท่ของฉัน
ใช่แล้ว มันมีอะไรที่สำคัญอยู่
ระหว่างเธอกับฉัน

You and I,
You, you and I,
You, you and I,
You, you and I, I,
You and I,
You, you and I,
Oh yeah, well I'd rather die,
Without you and I, I.

ฉันยอมตายดีกว่า
ถ้าไม่มีเธออยู่ด้วยกันกับฉัน !

(Come on! Put your drinks up!)

มาเลย ! ชนแก้วกันหน่อย !

We got a whole lot of money, but we still pay rent,
'Cause you can't buy a house in Heaven.
There's only three men that I'm gonna serve my whole life,
That's my daddy and Nebraska and Jesus Christ. There's,

เรามีเงินตั้งมากมาย แต่ก็ยังจ่ายค่าเช่าบ้านอยู่
เพราะเราซื้อบ้านบนวิมานไมได้
คงจะมีผู้ชายเพียงสามคนที่ฉันจะมอบชีวิตให้
นั่นก็คือ ป๊ะป๋าของฉัน หนุ่มเนบราสก้า และพระเยซูเจ้า ไง !

(There's something), Something, something about the chase.
(Six whole years) Of a New York woman born to run you down,
Still want my lipstick all over your face.
Something, something about,
Just knowing when it's right
So put your drinks up, for Nebraska,
For Nebraska, Nebraska, I love ya'.

มันมีอะไรซักอย่าง ที่สำคัญกับการไล่ตามเธอ
(6ปีเต็มๆเลยนะ) ของสาวนิวยอร์กที่เกิดมาเพื่อตามล่าเธอมาเป็นเนื้อคู่
และยังคงอยากละเลงลิปสติกของฉันบนหน้าของเธอ
บางสิ่ง บางอย่างเกี่ยวกับ
แค่รู้ว่ามันใช่อะ
เพราะงั้นมาชนแก้วกันเถอะ เพื่อหนุ่มเนบราสก้า
พ่อหนุ่มเนบราสก้า ฉันรักเธอ !

You and I,
You, you and I,
Baby, I'd rather die,
Without you and I, I.
You and I,
You, you and I,
Nebraska, I'd rather die,
Without you and I, I.

ที่รักฉันยอมตายซะดีกว่า
ถ้าไม่มีเราสองอีกต่อไป

It's been along time since I came around,
Been along time but I'm back in town,
And this time I'm not leaving without you.

นานแล้วนะ ตั้งแต่ฉันกลับมาที่นี่ครั้งสุดท้าย
มันนานแสนนาน แต่ฉันก็กลับมาแล้ว
แต่ครั้งนี้ ฉันจะไม่จากที่นี่ไปถ้าไม่มีเธอ

Ghostpimmy nn


ARTPOP
nitiwat
#6
17-08-2011 - 18:43:17

#6 nitiwat  [ 17-08-2011 - 18:43:17 ]





เมื่อก่อนชอบ กา ก้า ตอนนี้ ชอบ นักร้องเก่าแล้ว อิอ Candyyyyyyyyyyyyyy


Ghostpimmy nn

Ghostpimmy nn
#7
17-08-2011 - 19:19:36

#7 Ghostpimmy nn  [ 17-08-2011 - 19:19:36 ]





Thank มากเลย หาแปล you and i พอดี

นักอ่านเงา


we never go out of style
ploy58
#8
17-08-2011 - 19:33:52

#8 ploy58  [ 17-08-2011 - 19:33:52 ]






เออ คือ ชวนแปล Because you loved me

For all those times you stood by me
For all the truth that you made me see
For all the joy you brought to my life
For all the wrong that you made right
For every dream you made come true
For all the love I found in you

I'll be forever thankful baby
You're the one who held me up
Never let me fall
You're the one who saw me through through it all



You were my strength when I was weak
You were my voice when I couldn't speak
You were my eyes when I couldn't see
You saw the best there was in me
Lifted me up when I couldn't reach
You gave me faith 'coz you believed
I'm everything I am

Because you loved me
You gave me wings and made me fly
You touched my hand I could touch the sky
I lost my faith, you gave it back to me
You said no star was out of reach
You stood by me and I stood tall
I had your love I had it all

I'm grateful for each day you gave me
Maybe I don't know that much
But I know this much is true
I was blessed because I was loved by you



You were always there for me
The tender wind that carried me
A light in the dark shining your love into my life
You've been my inspiration
Through the lies you were the truth
My world is a better place because of you



ให้หน่อยน่ะค่ะ


Ghostpimmy nn
#9
17-08-2011 - 20:44:25

#9 Ghostpimmy nn  [ 17-08-2011 - 20:44:25 ]





quote : ploy58

เออ คือ ชวนแปล Because you loved me

For all those times you stood by me
For all the truth that you made me see
For all the joy you brought to my life
For all the wrong that you made right
For every dream you made come true
For all the love I found in you

I'll be forever thankful baby
You're the one who held me up
Never let me fall
You're the one who saw me through through it all



You were my strength when I was weak
You were my voice when I couldn't speak
You were my eyes when I couldn't see
You saw the best there was in me
Lifted me up when I couldn't reach
You gave me faith 'coz you believed
I'm everything I am

Because you loved me
You gave me wings and made me fly
You touched my hand I could touch the sky
I lost my faith, you gave it back to me
You said no star was out of reach
You stood by me and I stood tall
I had your love I had it all

I'm grateful for each day you gave me
Maybe I don't know that much
But I know this much is true
I was blessed because I was loved by you



You were always there for me
The tender wind that carried me
A light in the dark shining your love into my life
You've been my inspiration
Through the lies you were the truth
My world is a better place because of you



ให้หน่อยน่ะค่ะ


โอเคได้



we never go out of style
battlebegan
#10
17-08-2011 - 20:51:10

#10 battlebegan  [ 17-08-2011 - 20:51:10 ]






แก้ไขล่าสุดเมื่อ 2011-08-17 20:52:19
Ghostpimmy nn

Ghostpimmy nn
#11
17-08-2011 - 22:32:06

#11 Ghostpimmy nn  [ 17-08-2011 - 22:32:06 ]





แปลเรียบร้อยแล้วจ้า ploy58

For all those times you stood by me
For all the truth that you made me see
For all the joy you brought to my life
For all the wrong that you made right
For every dream you made come true
For all the love I found in you

สำหรับทุกครั้งที่คุณยืนอยู่เคียงข้างฉัน
สำหรับทุกความจริงที่คุณทำให้ฉันเห็น
สำหรับทุกความสุขที่คุณนำมาให้ชีวิตของฉัน
สำหรับทุกความผิดที่คุณทำให้มันถูก
สำหรับความฝันทุกครั้งที่คุณทำให้เป็นจริง
สำหรับความรักทั้งหมดฉันที่พบในตัวคุณ


I'll be forever thankful baby
You're the one who held me up
Never let me fall
You're the one who saw me through through it all

ฉันจะตอบแทนคุณของคุณ
คุณเป็นคนที่พยุงฉันขึ้นมา
ไม่เคยปล่อยให้ฉันล้มเหลว
คุณเป็นคนที่เห็นฉันมาตลอด



You were my strength when I was weak
You were my voice when I couldn't speak
You were my eyes when I couldn't see
You saw the best there was in me
Lifted me up when I couldn't reach
You gave me faith 'coz you believed
I'm everything I am

คุณเป็นความแข็งแรงของฉันเมื่อฉันอ่อนแอ
คุณเป็นปากเสียงให้ฉันเมื่อฉันพูดอะไรไม่ได้
เธอเป็นคนชี้ทางให้ฉันเมื่อฉันมองไม่เห็น
คุณเห็นความดีที่สุดในตัวฉัน
คุณช่วยผลักดันฉันเมื่อฉันไปต่อเองไม่ได้
เธอให้ความเชื่อมั่นของฉันเพราะคุณมีมัน
ฉันเป็นทุกอย่างที่เธอเติมเต็มให้


Because you loved me
You gave me wings and made me fly
You touched my hand I could touch the sky
I lost my faith, you gave it back to me
You said no star was out of reach
You stood by me and I stood tall
I had your love I had it all

เพราะเธอรักฉัน
เธอมอบปีกให้ฉันและทำให้ฉันบินได้(หมายความว่า เขาทำให้เธอใช้ชีวิตต่อได้)
เพียงคุณสัมผัสมือของฉัน ฉันก็สัมผัสท้องฟ้าได้
ฉันเสียความเชื่อมันในความรัก และเธอก็เอามันกลับมาให้ฉัน
เธอบอกว่าดวงดาวไม่มีขอบเขต
เธอช่วยพาฉันไปให้สูงขึ้น
ฉันได้ความรักจากเธอและฉันได้มันมาทั้งหมด


I'm grateful for each day you gave me
Maybe I don't know that much
But I know this much is true
I was blessed because I was loved by you

ฉันขอบคุณสำหรับทุกวันที่คุณทำให้ฉัน
บางทีฉันอาจไม่รู้มันมากเท่าไหร่
แต่ที่แน่ๆฉันรู้ว่านี่เป็นความจริง
ฉันมีความสุขได้เพราะรักของเธอ



You were always there for me
The tender wind that carried me
A light in the dark shining your love into my life
You've been my inspiration
Through the lies you were the truth
My world is a better place because of you

เธออยู่ที่นี่เสมอสำหรับฉัน
ลมที่อ่อนโยนได้โอบอุ้มได้ฉัน
แสงสว่างที่เป็นความรักของธอสาดส่องมาในความมืดในชีวิตของฉัน
เธอเป็นแรงบัลดาลใจให้ฉัน
ความจริงทะลุผ่านการโกหก
โลกของฉันเป็นที่ที่ดีที่สุดเพราะเธอ


โอ๊ย เสร็จสักที คำไหนไม่เข้าใจก็ใช้พี่เกิลช่วยอ่ะ ผิดก็ขออภัยนะ (แปลเองหมดเลย)


แก้ไขล่าสุดเมื่อ 2011-08-18 10:15:11
ninememe
นักอ่านเงา


we never go out of style
SolSica
#12
17-08-2011 - 22:33:18

#12 SolSica  [ 17-08-2011 - 22:33:18 ]







แก้ไขล่าสุดเมื่อ 2011-08-17 22:33:34
Ghostpimmy nn

Ghostpimmy nn
#13
17-08-2011 - 22:34:42

#13 Ghostpimmy nn  [ 17-08-2011 - 22:34:42 ]





quote : SolSica



โอ้ว Yes กระทืบไลค์เพลงนี้เลยล่ะ ว่ะฮ่ะฮ่า



we never go out of style
pattisier
#14
17-08-2011 - 23:22:45

#14 pattisier  [ 17-08-2011 - 23:22:45 ]






Ghostpimmy nn

Ghostpimmy nn
#15
18-08-2011 - 10:47:16

#15 Ghostpimmy nn  [ 18-08-2011 - 10:47:16 ]





Just so you know - Jesse McCarter





ตรงกับตอนนี้สุดๆ



I shouldn't love you but I want to

ฉันไม่ควรรักเธอเลย แต่ฉันต้องการอย่างนั้น

I just can't turn away

ฉันเบือนหน้าหนีไม่ได้

I shouldn't see you but I can't move

ฉันไม่ควรมาพบคุณ แต่ฉันขยับตัวไม่ได้

I can't look away

ฉันไม่สามารถมองไปทางอื่น




And I don't know

และฉันก็ไม่รู้

How to be fine when I'm not

ว่าจะทำตัวตามสบายยังไง เมื่อฉันไม่ได้รู้สึกแบบนั้น

Cause I don't know

เพราะว่าฉันไม่รู้

How to make the feelings stop

ว่าจะทำให้ความรู้สึกนี้หยุดได้อย่างไร






Just so you know

แค่บอกให้รู้ไว้นะ

This feeling's taking control

ความรู้สึกนี้ มันเข้าควบคุม

Of me and I can't help it

ตัวฉันอยู่ แล้วมันก็ช่วยไม่ได้นี่

I won't sit around

ฉันจะไม่ยอมนั่งอยู่เฉยๆ

I can't let him win now

ปล่อยให้เขาชนะใจเธอ โดยไม่ทำอะไรหรอก






Though you should know

คิดว่าคุณควรรู้ไว้นะ

I've tried my best to let go

ว่าฉันได้พยายามอย่างที่สุดแล้วที่จะปล่อยเธอไป

Of you but I don't want to

แต่ฉันไม่อยากทำอย่างนั้นนี่

I just gotta say it all before I go

ฉันแค่จะบอกให้ฟังทั้งหมดก่อนที่ฉันจะจากไป

Just so you know

แค่บอกบอกให้รู้เอาไว้





It's getting hard to be around you

มันเริ่มยากขึ้นเรื่อยๆที่จะอยู่ใกล้คุณ

There's so much i can't say

มันมีหลายยากที่ฉันไม่สามารถพูดออกมาได้

Do you want me to hide the feelings

คุณอยากให้ฉันซ่อนความรู้สึกนี้ซะ

And look the other away

แล้วหันไปทางอื่นไหมล่ะ




And I don't know

และฉันก็ไม่รู้

How to be fine when I'm not

ว่าจะทำแบบไม่มีอะไรยังไง เมื่อฉันรู้ว่ามันไม่ใช่

Cause i don't know

เพราะฉันไม่รู้

How to make the feelings stop

ว่าจะหยุดความรู้สึกนี่อย่างไร




Just so you know

แค่บอกให้รู้ไว้

This feeling's taking control

ว่าความรู้สึกนี่ มันควบคุม

Of me and i can't help it

ตัวฉันอยู่ และฉันก็ทำอะไรเกี่ยวกับมันไม่ได้เลย

I won't sit around

ฉันจะไม่นั่งอยู่เฉยๆแน่

I can't let him win now

ไม่ยอมให้เขาชนะใจเธอไปโดยที่ไม่ได้พยายามเลยหรอก





Though you should know

คิดว่าเธอควรรู้เอาไว้นะ

I've tried my best to let go

ว่าฉันทำดีที่สุดแล้วที่จะปล่อยให้

Of you but I don't want to

คุณไป แต่ใจฉันไม่อยากทำหยั่งนั้น

I just gotta say it all before I go

แค่จะบอกให้รู้เรื่องทั้งหมดก่อนที่ฉันจะไป

Just so you know

แค่บอกให้รู้ไว้



This emptiness is killing me

ความว่างเปล่านี่ มันกำลังฆ่าฉัน

I'm wondering why I’ve waited so long

สงสัยจัง ทำไมฉันถึงได้รอนานขนาดนี้

Looking back I realize it was always there

เมื่อมองกลับไป ฉันถึงตระหนักได้ว่า มันเป็นอย่างนี้มาโดยตลอด

Just never spoken

แต่ไม่เคยพูดถึงเท่านั้น

Now I’m waiting here

เอาละ ฉันรออยู่ตรงนี้

Been waiting here

เฝ้ารออยู่ตรงนี้




Just so you know

แค่บอกให้รู้ไว้นะ

This feeling's taking control

ความรู้สึกนี้ มันเข้าควบคุม

Of me and I can't help it

ตัวฉันอยู่ แล้วมันก็ช่วยไม่ได้นี่

I won't sit around

ฉันจะไม่ยอมนั่งอยู่เฉยๆ

I can't let him win now

ปล่อยให้เขาชนะใจเธอ โดยไม่ทำอะไรหรอก






Though you should know

คิดว่าคุณควรรู้ไว้นะ

I've tried my best to let go

ว่าฉันได้พยายามอย่างที่สุดแล้วที่จะปล่อย

Of you but I don't want to

เธอไป แต่ฉันไม่อยากทำอย่างนั้นนี่

I just gotta say it all before I go

ฉันแค่จะบอกให้ฟังทั้งหมดก่อนที่ฉันจะจากไป

Just so you know, just so you know

แค่บอกให้รู้เอาไว้ แค่บอกให้รู้








Though you should know

คิดว่าเธอควรรู้เอาไว้นะ

I've tried my best to let go

ว่าฉันทำดีที่สุดแล้วที่จะปล่อยให้

Of you but I don't want to

คุณไป แต่ใจฉันไม่อยากทำหยั่งนั้น

I just gotta say it all before I go

แค่จะบอกให้รู้เรื่องทั้งหมดก่อนที่ฉันจะไป

Just so you know, just so you know

บอกให้รู้เฉยๆ แค่บอกให้รู้



เครดิต : Dek-d


แก้ไขล่าสุดเมื่อ 2011-08-18 10:49:46
ninememe


we never go out of style
Ghostpimmy nn
#16
18-08-2011 - 11:00:13

#16 Ghostpimmy nn  [ 18-08-2011 - 11:00:13 ]





Super Bass - Nicki Manaj



แปลนะจ้ะ

This one is for the boys with the boomin' system
ชั้นล่ะชอบผู้ชายที่ขับรถติดลำโพงอันใหญ่ๆ เสียงดังๆซะจริง
Top down, AC with the coolin' system
พวกรถโหลดต่ำ เปิดประทุน ระบบหล่อเย็นเครื่องยนต์เจ๋งๆไรเงี้ย
When he come up in the club, he be blazin' up
พอเขาเดินเข้ามาในผับปุ้บ โว้ว ดูดยาสูบทันที
Got stacks on deck like he savin' up
แถมเอาเงินมากองสุมเป็นภูเขา ยังกะจะสะสมไว้ใช้ชาติหน้างั้นแหละ
And he ill, he real, he might gotta deal
แล้วก็ดูแบบว่าแบดบอย เก๋าได้อีก เป็นแร็พเปอร์เปล่าเนี่ย
He pop bottles and he got the right kind of bill
สั่งแชมเปญแพงๆ เปิดเสร็จจ่ายทันที (ดอลลาร์ล้วนๆซะด้วย)
He cold, he dope, he might sell coke
มาในมาดไม่แยแสใคร เล่นยาแล้วไง อาจจะขายโคเคนเองด้วยซ้ำฉันว่า
He always in the air, but he never fly coach
เขาขึ้นเครื่องบินบ่อยด้วย แต่เฟิร์สคลาสเท่านั้นจ้ะ ชั้นสองไม่เอา
He a muthafu-ckin trip, trip, sailor of the ship, ship
อย่างว่าแหละก็เป็นนักเดินทางตัวพ่อนี่ ล่องเรือไปเจ็ดคาบสมุทรแล้วมั้ง
When he make it drip, drip kiss him on the lip, lip
ตอนที่เขาทำฉันแทบละลาย ฉันจะจูบเขาคืนให้ถึงใจ
That's the kind of dude I was lookin' for
นี่แหละชายในฝันของฉัน
And yes you'll get slapped if you're lookin' hoe
ชะนีน้อยใหญ่ทั้งหลายอย่าแม้แต่มอง ไม่งั้นเจอตบแน่ย่ะ
I said, excuse me you're a hell of a guy
เอ่อ.. ขอโทษนะคะ คือคุณโดนใจฉันแบบว่าสุดๆ!
I mean my, my, my, my like pelican fly
ฉันหมายถึงคุณน่ะดูสง่าเหมือนนกสยายปีก
I mean, you're so shy and I'm loving your tie
ท่าทางคุณออกจะขี้อายอยู่บ้าง แต่ฉันชอบเนคไทค์ที่คอคุณมากเลย
You're like slicker than the guy with the thing on his eye, oh
ถึงอย่างงั้นลุคคุณก็อันธพาลมากกว่าตาคนที่เอาผ้ามาปิดตาอีกนะ โอ้ว
Yes I did, yes I did, somebody please tell him who the eff I is
ฉันชอบเขาเข้าแล้วล่ะ เฮ้บอกเขาทีดิว่าฉันเป็นใคร
I am Nicki Minaj, I mack them dudes up, back coupes up, and chuck the deuce up
ฉันชื่อนิกกี้ มินาจ ฉันร้อนแรงโคตรๆ จนหนุ่มๆต้องถอยรถกลับมาจ้อง
แ่ต่ถ้าฉันไม่ถูกใจก็บ๊ายบายไม่ง้อหน้าไหน (เธอจะบอกว่าเธอเจ๋ง)



Boy you got my heartbeat runnin' away
คุณทำเอาใจฉันเต้นตุบๆ เพ้อไปไหนต่อไหน
Beating like a drum and it's coming your way
เหมือนในอกมีเสียงกลองรัวๆ เพียงแค่คุณเดินผ่านมา
Can't you hear that boom, badoom, boom, boom, badoom, boom, bass
ได้ยินไหม เสียงบูม บะดูม บูม บูม บะดูม บูม นั่น
He got that super bass
คุณได้จังหวะหัวใจของฉันไปแล้ว
Boom, badoom, boom, boom, badoom, boom, bass
โอ้ยๆอีกละ บูม บะดูม บูม บูม บะดูม บูม
Yeah that's that super bass
สั่นไปถึงไส้ติ่งเลย
Boom x15
บูมไปอีก 15 ครั้ง สงสัยผู้ชายหล่อจัด
Boom, badoom, boom, boom, badoom, boom, he got that super bass
บูม บะดูม บูม บูม บะดูม บูม เขาคนเดียวแหละที่ทำฉันเป็นขนาดนี้ได้
boom, badoom, boom, boom, badoom, boom, yeah that's that super bass
บูม บะดูม บูม บูม บะดูม บูม ดังจนนึกว่าแผ่นดินไหวเลยนะเนี่ย


This one is for the boys in the polos
หนุ่มๆที่สวมเสื้อแบรนด์โปโลเอาใจฉันไปได้เลย
Entrepreneur niggas in the moguls
จะดีมากถ้าเขาเป็นนักธุรกิจหนุ่มผิวเข้มผู้มีเงินอื้อซ่า
He could ball with the crew, he could solo
เขาออกมาเปรี้ยวกับเพื่อนฝูงก็ได้ นั่งชิลคนเดียวก็ได้
But I think I like him better when he dolo
แต่ฉันชอบเวลาเขาอยู่คนเดียวมากกว่าอ่ะ >,<
And I think I like him better with the fitted cap on
แล้วก็ตอนเขามาในหมวกเด็กแนวมันดีกว่าใส่ชุดสูทตั้งเยอะ
He ain't even gotta try to put the mack on
เขาไม่ต้องพยายามม่ออะไรฉันเลย
He just gotta give me that look, when he give me that look
เพียงแค่ส่งสายตามานิดหน่อย พอเราปิ๊งตรงกันปั๊บ
Then the panties comin' off, off, uh
ป่ะ ออกจากปาร์ตี้แล้วไปต่อกันเถอะ
Excuse me, you're a hell of a guy
ขอโทษเถอะค่ะ... คุณเป็นผู้ชายที่เหลือเชื่อมาก!
you know I really got a thing for American guys
รู้ไหมมีอยู่อย่างนึงทำเอาฉันหลงผู้ชายอเมริกันเข้าเต็มเปา
I mean, sigh, sickenin' eyes I can tell that you're in touch with your feminine side, oh
สายตาหวานๆของคุณมองแล้วหวั่นไหว ติดตรึงใจกับมุมอ่อนโยนที่คุณมี โอ้ว
Yes I did, yes I did, somebody please tell him who the eff I is
ฉันชอบคุณจริงๆนะ พวกเราบอกหน่อยสิว่าฉันน่ะใคร
I am Nicki Minaj, I mack them dudes up, back coupes up, and chuck the deuce up
ฉันเจ้าแม่นิกกี้ มินาจ เรื่องเสน่ห์จัดเต็ม หนุ่มๆงี้มองเหลียวหลัง แต่ถ้าฉันไม่ชอบก็พร้่อมจะเซย์กู้ดบาย


Boy you got my heartbeat runnin' away
รอบสองก็ยังเต้นแรงเหมือนเดิมอีก
Beating like a drum and it's coming your way
หัวใจมีกี่ห้องเอากลองมายัดใส่ให้เต็ม
Can't you hear that boom, badoom, boom, boom, badoom, boom, bass
ฟังดูสิ บูม บะดูม บูม บูม บะดูม บูม
He got that super bass
พวกเนี้ยฝีมือคุณทั้งนั้น
Boom, badoom, boom, boom, badoom, boom, bass
บูม บะดูม บูม บูม บะดูม บูม เบส
Yeah that's that super bass
ฉันกลายร่างเป็นลำโพงไปแล้ว
Boom x15
โดนเล่นงานอีกรอบ บูมไป 15 ครั้ง
Boom, badoom, boom, boom, badoom, boom, he got that super bass
บูม บะดูม บูม บูม บะดูม บูม ฉันจะหัวใจวายตายเพราะคุณแล้ว
boom, badoom, boom, boom, badoom, boom, yeah that's that super bass
บูม บะดูม บูม บูม บะดูม บูม ทำยังไงก็หยุดไม่ได้สักที


See I need you in my life for me to stay
เห็นหรือยังว่าฉันต้องการให้คุณอยู่ด้วยมากแค่ไหน
No, no, no, no, no I know you'll stay
ไม่สิ ไม่ๆๆ ฉันรู้ว่าคุณต้องอยู่แน่ๆ
No, no, no, no, no don't go away
อย่านะ อย่าทิ้งชั้นไปสิ
Boy you got my heartbeat runnin' away
ก็คุณเป็นคนเดียวที่ทำใจฉันเต้นแรง
Don't you hear that heartbeat comin' your way
ไม่ได้ยินหรือไง มันเรียกร้องแต่คุณเท่านั้น
Oh it be like, boom, badoom, boom, boom, badoom, boom, bass
มันเหมือนกับเสียง บูม บะดูม บูม บูม บะดูม บูม จากลำโพงอันใหญ่
Can't you hear that boom, badoom, boom, boom, badoom, boom, bass
ฟังดีๆสิ บูม บะดูม บูม บูม บะดูม บูม ได้ยินหรือยัง?


Boy you got my heartbeat runnin' away
คุณนี่แหละตัวการทั้งหมดของเรื่องทุกอย่าง
Beating like a drum and it's coming your way
ฉันเหมือนมีคนมารัวกลองอยู่ข้างในยังไงอย่างงั้น
Can't you hear that boom, badoom, boom, boom, badoom, boom, bass
โอ้ย บูม บะดูม บูม บูม บะดูม บูม ไม่หยุดง่ายๆแน่เลย
He got that super bass
ถึงขนาดนี้แล้วฆ่าฉันเถอะค่า
Boom, badoom, boom, boom, badoom, boom, bass
นึกว่าอกเป็นลำโพงไปแล้วนะเนี่ย
Yeah that's that super bass
ใจเต้นแรงได้อีก
Boom x15
ยังคงเต้นตุ้บๆไปอีก 15 ครั้ง
Boom, badoom, boom, boom, badoom, boom, he got that super bass
บูม บะดูม บูม บูม บะดูม บูม ยังไม่หยุดอีกเหรอเนี่ย
boom, badoom, boom, boom, badoom, boom, yeah that's that super bass
บูม บะดูม บูม บูม บะดูม บูม เห็นใจฉันเถอะพ่อรูปหล่อ


อ่านต่อ : http://writer.dek-d.com/white-ruff/story/viewlongc.php?id=649220&chapter=18#ixzz1VLhoMaaM


แก้ไขล่าสุดเมื่อ 2011-08-18 11:01:13
ninememe


we never go out of style
ninememe
#17
18-08-2011 - 12:01:49

#17 ninememe  [ 18-08-2011 - 12:01:49 ]




ชื่อ : nine
Username in TTS3 : ninememe
ศิลปินที่เป็นพิเศษ: katy perry


ninememe
#18
18-08-2011 - 12:16:45

#18 ninememe  [ 18-08-2011 - 12:16:45 ]




quote : Ghostpimmy nn

แปลเรียบร้อยแล้วจ้า ploy58

For all those times you stood by me
For all the truth that you made me see
For all the joy you brought to my life
For all the wrong that you made right
For every dream you made come true
For all the love I found in you

สำหรับทุกครั้งที่คุณยืนอยู่เคียงข้างฉัน
สำหรับทุกความจริงที่คุณทำให้ฉันเห็น
สำหรับทุกความสุขที่คุณนำมาให้ชีวิตของฉัน
สำหรับทุกความผิดที่คุณทำให้มันถูก
สำหรับความฝันทุกครั้งที่คุณทำให้เป็นจริง
สำหรับความรักทั้งหมดฉันที่พบในตัวคุณ


I'll be forever thankful baby
You're the one who held me up
Never let me fall
You're the one who saw me through through it all

ฉันจะตอบแทนคุณของคุณ
คุณเป็นคนที่พยุงฉันขึ้นมา
ไม่เคยปล่อยให้ฉันล้มเหลว
คุณเป็นคนที่เห็นฉันมาตลอด



You were my strength when I was weak
You were my voice when I couldn't speak
You were my eyes when I couldn't see
You saw the best there was in me
Lifted me up when I couldn't reach
You gave me faith 'coz you believed
I'm everything I am

คุณเป็นความแข็งแรงของฉันเมื่อฉันอ่อนแอ
คุณเป็นปากเสียงให้ฉันเมื่อฉันพูดอะไรไม่ได้
เธอเป็นคนชี้ทางให้ฉันเมื่อฉันมองไม่เห็น
คุณเห็นความดีที่สุดในตัวฉัน
คุณช่วยผลักดันฉันเมื่อฉันไปต่อเองไม่ได้
เธอให้ความเชื่อมั่นของฉันเพราะคุณมีมัน
ฉันเป็นทุกอย่างที่เธอเติมเต็มให้


Because you loved me
You gave me wings and made me fly
You touched my hand I could touch the sky
I lost my faith, you gave it back to me
You said no star was out of reach
You stood by me and I stood tall
I had your love I had it all

เพราะเธอรักฉัน
เธอมอบปีกให้ฉันและทำให้ฉันบินได้(หมายความว่า เขาทำให้เธอใช้ชีวิตต่อได้)
เพียงคุณสัมผัสมือของฉัน ฉันก็สัมผัสท้องฟ้าได้
ฉันเสียความเชื่อมันในความรัก และเธอก็เอามันกลับมาให้ฉัน
เธอบอกว่าดวงดาวไม่มีขอบเขต
เธอช่วยพาฉันไปให้สูงขึ้น
ฉันได้ความรักจากเธอและฉันได้มันมาทั้งหมด


I'm grateful for each day you gave me
Maybe I don't know that much
But I know this much is true
I was blessed because I was loved by you

ฉันขอบคุณสำหรับทุกวันที่คุณทำให้ฉัน
บางทีฉันอาจไม่รู้มันมากเท่าไหร่
แต่ที่แน่ๆฉันรู้ว่านี่เป็นความจริง
ฉันมีความสุขได้เพราะรักของเธอ



You were always there for me
The tender wind that carried me
A light in the dark shining your love into my life
You've been my inspiration
Through the lies you were the truth
My world is a better place because of you

เธออยู่ที่นี่เสมอสำหรับฉัน
ลมที่อ่อนโยนได้โอบอุ้มได้ฉัน
แสงสว่างที่เป็นความรักของธอสาดส่องมาในความมืดในชีวิตของฉัน
เธอเป็นแรงบัลดาลใจให้ฉัน
ความจริงทะลุผ่านการโกหก
โลกของฉันเป็นที่ที่ดีที่สุดเพราะเธอ


โอ๊ย เสร็จสักที คำไหนไม่เข้าใจก็ใช้พี่เกิลช่วยอ่ะ ผิดก็ขออภัยนะ (แปลเองหมดเลย)


แปลเก่งอ่ะพิม


Ghostpimmy nn
#19
18-08-2011 - 12:20:20

#19 Ghostpimmy nn  [ 18-08-2011 - 12:20:20 ]





quote : ninememe

quote : Ghostpimmy nn

แปลเรียบร้อยแล้วจ้า ploy58

For all those times you stood by me
For all the truth that you made me see
For all the joy you brought to my life
For all the wrong that you made right
For every dream you made come true
For all the love I found in you

สำหรับทุกครั้งที่คุณยืนอยู่เคียงข้างฉัน
สำหรับทุกความจริงที่คุณทำให้ฉันเห็น
สำหรับทุกความสุขที่คุณนำมาให้ชีวิตของฉัน
สำหรับทุกความผิดที่คุณทำให้มันถูก
สำหรับความฝันทุกครั้งที่คุณทำให้เป็นจริง
สำหรับความรักทั้งหมดฉันที่พบในตัวคุณ


I'll be forever thankful baby
You're the one who held me up
Never let me fall
You're the one who saw me through through it all

ฉันจะตอบแทนคุณของคุณ
คุณเป็นคนที่พยุงฉันขึ้นมา
ไม่เคยปล่อยให้ฉันล้มเหลว
คุณเป็นคนที่เห็นฉันมาตลอด



You were my strength when I was weak
You were my voice when I couldn't speak
You were my eyes when I couldn't see
You saw the best there was in me
Lifted me up when I couldn't reach
You gave me faith 'coz you believed
I'm everything I am

คุณเป็นความแข็งแรงของฉันเมื่อฉันอ่อนแอ
คุณเป็นปากเสียงให้ฉันเมื่อฉันพูดอะไรไม่ได้
เธอเป็นคนชี้ทางให้ฉันเมื่อฉันมองไม่เห็น
คุณเห็นความดีที่สุดในตัวฉัน
คุณช่วยผลักดันฉันเมื่อฉันไปต่อเองไม่ได้
เธอให้ความเชื่อมั่นของฉันเพราะคุณมีมัน
ฉันเป็นทุกอย่างที่เธอเติมเต็มให้


Because you loved me
You gave me wings and made me fly
You touched my hand I could touch the sky
I lost my faith, you gave it back to me
You said no star was out of reach
You stood by me and I stood tall
I had your love I had it all

เพราะเธอรักฉัน
เธอมอบปีกให้ฉันและทำให้ฉันบินได้(หมายความว่า เขาทำให้เธอใช้ชีวิตต่อได้)
เพียงคุณสัมผัสมือของฉัน ฉันก็สัมผัสท้องฟ้าได้
ฉันเสียความเชื่อมันในความรัก และเธอก็เอามันกลับมาให้ฉัน
เธอบอกว่าดวงดาวไม่มีขอบเขต
เธอช่วยพาฉันไปให้สูงขึ้น
ฉันได้ความรักจากเธอและฉันได้มันมาทั้งหมด


I'm grateful for each day you gave me
Maybe I don't know that much
But I know this much is true
I was blessed because I was loved by you

ฉันขอบคุณสำหรับทุกวันที่คุณทำให้ฉัน
บางทีฉันอาจไม่รู้มันมากเท่าไหร่
แต่ที่แน่ๆฉันรู้ว่านี่เป็นความจริง
ฉันมีความสุขได้เพราะรักของเธอ



You were always there for me
The tender wind that carried me
A light in the dark shining your love into my life
You've been my inspiration
Through the lies you were the truth
My world is a better place because of you

เธออยู่ที่นี่เสมอสำหรับฉัน
ลมที่อ่อนโยนได้โอบอุ้มได้ฉัน
แสงสว่างที่เป็นความรักของธอสาดส่องมาในความมืดในชีวิตของฉัน
เธอเป็นแรงบัลดาลใจให้ฉัน
ความจริงทะลุผ่านการโกหก
โลกของฉันเป็นที่ที่ดีที่สุดเพราะเธอ


โอ๊ย เสร็จสักที คำไหนไม่เข้าใจก็ใช้พี่เกิลช่วยอ่ะ ผิดก็ขออภัยนะ (แปลเองหมดเลย)


แปลเก่งอ่ะพิม



เก่งตายอ่ะ กูเกิลช่วยก็เยอะ
แต่ถ้าให้มันแปลตรงตัว มันทุเรศมากเลยอ่ะซิ
ก็เลยนั่งแปลเองอ่ะดิ จากนั้นก็หลับไปเลย



แก้ไขล่าสุดเมื่อ 2011-08-18 12:21:11


we never go out of style
Ghostpimmy nn
#20
18-08-2011 - 12:31:47

#20 Ghostpimmy nn  [ 18-08-2011 - 12:31:47 ]





quote : SolSica




แปลจ้า

You were in college working part time waitin’ tables
Left a small town never looked back
I was a flight risk with a fear of falling
Wondering why we bother with love if it never lasts
I say can you believe it, as we're lying on the couch
The moment I can see it, yes, yes, I can see it now


เธอกำลังทำงานพาร์ทไทม์เป็นพนักงานเสิร์ฟตอนเรียนอยู่ในมหาวิทยาลัย
ทิ้งเมืองเล็กๆที่เธอจากมาโดยไม่ได้กลับไปอีก
ฉันอยากหนีจากเธอไป แต่ก็กลัวว่าฉันจะต้องเสียใจ
ฉันสงสัยว่าทำไมทุกคนถึงกังวลเกี่ยวกับความรักนักถ้าพวกเขายังไม่มี
ฉันถึงได้ถามเธอออกไป ว่าเธอเคยเชื่อในความรักไหม
ทั้งที่ตอนที่เรานอนข้างๆกันบนที่นอน
ฉันรู้สึกถึงความรักในช่วงเวลานั้น ใช่ ตอนนี้ฉันก็ยังรู้สึกถึงความรักอยู่

Do you remember we were sitting there by the water?
You put your arm around me, for the first time
You made a rebel of a careless man's careful daughter
You are the best thing, that’s ever been mine

เธอยังจำตอนที่เรานั่งด้วยกันที่ริมสระน้ำได้ไหม
ตอนนั้นเราพบกันครั้งแรกด้วยซ้ำ แล้วจู่ๆเธอก็นำแขนมาโอบฉัน
เธอทำให้ฉันที่เกรงกลัวต่อความรักต้องขัดขืน
เธอคือคนที่ดีที่สุด ที่เป็นคนของฉัน


Flash forward and were taking on the world together
And there’s a drawer of my things at your place
You learn my secrets and you figure out why I'm guarded
You say we'll never make my parent’s mistakes


ลองคิดล่วงหน้าถึงการที่เราสองคนจะใช้ชีวิตคู่ร่วมกันสิ
ย่อมมี ที่สิ่งที่ฉันหวงแหนไปอยู่ในที่ของเธอ
เธอรู้ถึงบาดแผลในใจของฉัน และถึงได้รู้ว่าทำไมฉันถึงไม่ยอมเปิดใจ
เธอจึงบอกว่า พวกเราจะไม่มีทางประวัติศาสตร์ซ้ำรอยเดิมกับพ่อแม่ของฉันหรอก


But we got bills to pay, we got nothin' figured out
When it was hard to take, yes, yes, this is what I thought about


แต่พวกเราจ่ายค่าตอบแทนของความรักไปแล้วนะ
ถ้าหากเราไม่สามารถแก้ปัญหาตรงหน้าได้ล่ะ
ถ้ามันยากเกินจะไหวล่ะ
เนี่ยแหละที่ฉันกังวล

Do you remember we were sitting there by the water?
You put your arm around me, for the first time
You made a rebel of a careless man’s careful daughter
You are the best thing, that’s ever been mine


Do you remember all the city lights on the water?
You saw me start to believe for the first time
You made a rebel of a careless man’s careful daughter
You are the best thing, that’s ever been mine


เธอจำแสงไฟจากในเมืองที่สะท้อนบนผิวน้ำได้ไหม
เธอคงเห็นว่าฉันเริ่มจะเชื่อเธอแล้ว
แต่ยังไง เธอก็ทำให้ฉันเริ่มเกรงกลัวกับความรักที่จะเกิดขึ้น
เธอเป็นคนที่ดีที่สุด ที่เป็นคนของฉัน


Oh, oh, oh, oh

And I remember that fight 2:30am
‘Cause everything was slippin’ right out of our hands
I ran out crying and you followed me out into the street
Braced myself for the goodbye
‘Cause that's all I've ever known
Then you took me by surprise
You said "I'll never leave you alone"


ฉันจำตอนที่เราทะเลาะกันได้ ตอนนั้นตีสองครึ่ง
เพราะทุกสิ่งหลุดจากมือของพวกเราไป
ฉันวิ่งหนีพร้อมกับร้องไห้ตลอด แล้วเธอก็วิ่งตามฉันออกมา
ฉันถึงได้มีความกล้าที่จะบอกลาเธอซักที เพราะนี่คือสิ่งที่ฉันคิดออก
แต่เธอกลับดึงตัวฉันเข้าไปกอด แล้วบอกว่า
"ผมจะไม่ทิ้งให้เธอต้องอยู่ลำพังอีกแล้ว"


You said, "I remember how we felt sittin' by the water
And every time I look at you it's like the first time
I fell in love with a careless man’s careful daughter
She is the best thing that's ever been mine"


เธอบอกต่อไปว่า "ผมจำได้สิ ความรู้สึกที่พวกเรารู้สึกด้วยกัน ตอนนั่งอยู่ริมสระน้ำนั่นอ่ะ
ทุกครั้งที่ผมมองเธอ ความรู้สึกของผมไม่เคยเปลี่ยนไปเลยนะ
ผมตกหลุมรักหญิงสาวที่หวาดกลัวต่อความรักคนนั้นแล้วล่ะ
เพราะเธอคือคนที่ดีที่สุด ที่จะเป็นคนของผมตลอดไป"

Hold on, make it last
Hold on, never turn back


อย่าเพิ่งปล่อยนะ ให้มันอยู่อย่างนี้ต่อไปได้ไหม
อย่าหันหลังให้ฉันได้ไหม


You made a rebel of a careless man’s careful daughter
You are the best thing, that’s ever been mine
Do you believe it?
We're gonna make it now
And I can see it, yeah, yeah, and I can see it now


เธอได้ทำให้ฉันเกรงกลัวต่อความรักที่กำลังจะเกิดขึ้น
เธอคือคนที่ดีที่สุดที่เป็นคนของฉัน
เธอเชื่อในความรักไหม
พวกเราต้องสร้างความรักขึ้นมานะ
แต่ตอนนี้ฉันก็เห็นแล้วล่ะ รู้สึกได้แล้วล่ะ ความรักของฉันน่ะ




คำศัพท์น่าจำ คำละสามบาทห้าสิบ

flight risk - มีโอกาสที่จะหนีสูง
rebel - คนก่อการกบฏ, คนขัดขืน
careless man's careful daughter - ผู้หญิงที่เห็นตัวอย่างมาจากผู้เป็นพ่อที่มีเธอตั้งแต่อายุน้อยๆ (ปัญหาท้องก่อนวัยอันควร) และเธอคิดว่าความรักทุกอย่างไม่เคยสมหวัง



อ่านต่อ : Dek-d



we never go out of style

ลงข้อความได้เฉพาะสมาชิก
ต้องสมัครเป็นสมาชิกและ login เข้าสู่ระบบก่อนถึงจะสามารถลงความเห็นได้
เข้าสู่ระบบสมัครสมาชิก



ข้อมูลเมื่อ 18th November 2024 00:45

โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายส่วนบุคคนก่อนเริ่มใช้งาน [นโยบายส่วนบุคคล]
ยอมรับ