โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายส่วนบุคคนก่อนเริ่มใช้งาน [นโยบายส่วนบุคคล]
ยอมรับ
[TheSims3] วิธีดึงไฟล์ภาษา STBL + แปลภาษาเอง ไว้ใช้เอง หรือแปลต่อจากโปรเจคคนอื่นก็ได้
marrlody191
#1
13-09-2012 - 02:57:29

#1 marrlody191  [ 13-09-2012 - 02:57:29 ]






สวัสดีครับผมไม่ได้อัพกระทู้มานานเลยอยากจะมาบอกวิธีแปล และวิธีการดึงไฟล์ STBL หรือไฟล์ภาษานั่นเอง ซึ่งตอนนี้ผมก็กำลังแปลอยู่โดย

แปลต่อจากโปรเจค ... สำหรับคนที่ต้องการไว้ใช้เองนะครับ ซึ่งถ้าใครรู้วิธีแล้วก็แล้วไปนะครับ อันนี้ผมบอกเฉพาะคนที่ไม่รู้ หรืออยากจะแปลเอง

ใช้เอง
คำเตือน: การจะแปลภาษา The sims 3 นั้น ต้องใช้ความอดทนอย่างมากเลยนะครับ เพราะตัวหนังสือในไฟล์ภาษา

นั้น มีเป็นแสนประโยค

ซึ่งหากจะแปลให้หมดทุกภาค คงกินเวลาเป็นปีอ่ะครับ



เอาล่ะมาเริ่มกันเลยนะ


ขึ้นตอนที่ 1

โหลดโปรแกรมสำหรับ ดึงไฟล์ภาษา S3Translate

http://www.mediafire.com/?cau4zr86nz9f11f


ขึ้นตอนที่ 2

เมื่อเปิดโปรแกรมมันจะเรียกหาไฟล์ Packages ทันที ให้เลือกไฟล์ Packages จากโปรเจคอื่นทำไว้ก็ได้หรือจะแปลเองใหม่ก็ได้โดยเลือก
The Sims 3\GameData\Shared\Packages ดึงจากไฟล์ FullBuild0 FullBuild1 FullBuild2


ถ้าจะดึงไฟล์ภาษาต้นตำหรับนั้นจำเป็นต้องหาไฟล์ STBL ซึ่งมันจะหายากมาก ทำได้โดยการใช้โปรแกรม s3pe

http://sourceforge.net/projects/sims3tools/files/s3pe/ แล้วหาไฟล์ที่ชื่อว่า STBL จากนั้นก็คลิกขวาที่ไฟล์ STBL แล้วก็เลือกอันสุดท้าย Edit


เอาหล่ะกลับมาสำหรับคนที่จะแปลต่อจากโปรเจคคนก่อนๆ

พอเปิดออกมาแล้วก็แปลเลย เลือกคำที่ต้องการแล้วก็แปล เมื่อพอแล้วก็กดปิดไป มันจะขึ้นเตือนให้ save ก็เซฟไป






ปล.ผิดพลาดประการใดขออภัย แต่ที่ผมลองแล้วใช้ได้ 100%



แก้ไขล่าสุดเมื่อ 2012-09-13 14:17:17
Reirun
TaowLoveEve
iamkong
pprairwa
titipon_05577
mewine
Goy8
hningzazaoo1

Ryuryu001
#2
13-09-2012 - 09:39:21

#2 Ryuryu001  [ 13-09-2012 - 09:39:21 ]






เราน่าจะทำได้นะเพราะส่วนตัวเราเป็นแฟนซับอยู่แล้วแตต่กาสรแปลภาษานี่สิๆไม่ไหว




ชั้นกลับมาแล้วววว
marrlody191
#3
13-09-2012 - 09:47:54

#3 marrlody191  [ 13-09-2012 - 09:47:54 ]





อ่อ มันก็ไม่ยากหรอกครับ แต่มันเยอะมาก เยอะแทบขาดใจแต่ตอนนี้ผมแปลไปได้ รวม 12 ภาค ประมาณ 52% ละ สู้ๆครับ แต่ผมไม่กล้าแจกเพราะ มันเป็นโปจเจคของคนอื่นเขา แล้วมาแปลต่อซึ่งผมต่อยอดไปไกลละ


Reirun
#4
13-09-2012 - 09:59:29

#4 Reirun  [ 13-09-2012 - 09:59:29 ]




แค่มีคนมาแปลให้ก็ดีใจแล้วค่ะ เพราะแค่อ่านเองคนเดียวยังแย่ แต่สำหรับคนที่อยากเล่นแต่ไม่รู้ภาษาอังกฤษ แล้วได้โปรแกรมที่สามารถแปลเป็นภาษาไทยได้ ต้องขอขอบคุณทุกๆคนที่แปลให้เป็นอย่างมากค่ะ เป็นกำลังใจให้นะค่ะ แล้วก็ขอบคุณมากสำหรับข้อมูลที่ให้มาเป็นประโยชน์มากค่ะ



–• Maybe... •–
Ryuryu001
#5
13-09-2012 - 10:15:29

#5 Ryuryu001  [ 13-09-2012 - 10:15:29 ]






quote : marrlody191

อ่อ มันก็ไม่ยากหรอกครับ แต่มันเยอะมาก เยอะแทบขาดใจแต่ตอนนี้ผมแปลไปได้ รวม 12 ภาค ประมาณ 52% ละ สู้ๆครับ แต่ผมไม่กล้าแจกเพราะ มันเป็นโปจเจคของคนอื่นเขา แล้วมาแปลต่อซึ่งผมต่อยอดไปไกลละ

ผมโหลดโปรแกรมมาแล้วทำไงต่ออะ



ชั้นกลับมาแล้วววว
marrlody191
#6
13-09-2012 - 10:34:20

#6 marrlody191  [ 13-09-2012 - 10:34:20 ]





แล้วใครสนใจจะช่วยผมแปลมั่งเดวส่งทาง pm


marrlody191
#7
13-09-2012 - 11:16:17

#7 marrlody191  [ 13-09-2012 - 11:16:17 ]





หาคนช่วยแปลครับ


mrred
#8
13-09-2012 - 14:04:49

#8 mrred  [ 13-09-2012 - 14:04:49 ]






วิธีนี้ปัญหาคือ ถ้าภาคใหม่มามันก็ต้อง ไปเอาตาราง ของเวอร์ชั่นใหม่มาทำใหม่อีก ถ้าใช้ตารางเดิมในภาคใหม่ตัวหนังสือจะหาย แล้วอีกอย่าง 7หมื่นกว่าประโยค ครับเคยเข้าไปดูใน open project ผม ฦ ยัง

เปิดให้ผู้มีความสามารถเข้าแปล Mod Open Thai Translate For The Sims 3 ได้โดยทั่วไป
http://www.thaithesims3.com/topic.php?topic=85966

ถ้าสร้างทีมหลายคนหลายความคิด แล้วก็นั้งแก้ คำแปลกันไปแก้คำแปลกันมา แล้วก็งอน กันแล้วก็เลิกทำ ผมเลยมีกฎว่าห้ามแก้คำแปลคนอื่นนอกจากแก้คำผิด ไม่งั้นไม่เสร็จ คนก็หายต้องหาคนใหม่มาแปลอีก ถึงคำแปลอีกคนจะไม่เข้าท่าแต่ทำงานร่วมกันก็ต้องปล่อย ๆ ไปบ้างเพื่อให้งานเสร็จ แล้วพวกฉันเก่งฉันถูกต้องแปลแบบฉันผมก็ไม่เอา เชิญไปแปลคนเดียวครับ


แก้ไขล่าสุดเมื่อ 2012-09-13 14:20:48


MR.RED
marrlody191
#9
13-09-2012 - 14:20:12

#9 marrlody191  [ 13-09-2012 - 14:20:12 ]





quote : mrred

วิธีนี้ปัญหาคือ ถ้าภาคใหม่มามันก็ต้อง ไปเอาตาราง ของเวอร์ชั่นใหม่มาทำใหม่อีก ถ้าใช้ตารางเดิมในภาคใหม่ตัวหนังสือจะหาย แล้วอีกอย่าง 7หมื่นกว่าประโยค ครับเคยเข้าไปดูใน open project ผม ฦ ยัง

เปิดให้ผู้มีความสามารถเข้าแปล Mod Open Thai Translate For The Sims 3 ได้โดยทั่วไป
http://www.thaithesims3.com/topic.php?topic=85966

ถ้าสร้างทีมหลายคนหลายความคิด แล้วก็นั้งแก้ คำแปลกันไปแก้คำแปลกันมา แล้วก็งอน กันแล้วก็เลิกทำ ผมเลยมีกฎว่าห้ามแก้คำแปลคนอื่นนอกจากแก้คำผิด ไม่งั้นไม่เสร็จ คนก็หายต้องหาคนใหม่มาแปลอีก ถึงคำแปลอีกคนจะไม่เข้าท่าแต่ทำงานร่วมกันก็ต้องปล่อย ๆ ไปบ้างเพื่อให้งานเสร็จ


โอ้ ถ้าเกิดใช้ตัวที่พี่บอกแปล มันดีกว่ายังไงหรอครับ พอดีเพิ่งรู้วิธี การดึงไฟล์ STBL และการแปล เลยยังไม่ค่อยเข้าใจบางจุด พี่ช่วยอธิบายหน่อยได้ไหมครับ แล้วถ้าใช้ google แปล มันจะส่งผลยังไงหรอครับ


mrred
#10
13-09-2012 - 14:22:42

#10 mrred  [ 13-09-2012 - 14:22:42 ]






quote : marrlody191

quote : mrred

วิธีนี้ปัญหาคือ ถ้าภาคใหม่มามันก็ต้อง ไปเอาตาราง ของเวอร์ชั่นใหม่มาทำใหม่อีก ถ้าใช้ตารางเดิมในภาคใหม่ตัวหนังสือจะหาย แล้วอีกอย่าง 7หมื่นกว่าประโยค ครับเคยเข้าไปดูใน open project ผม ฦ ยัง

เปิดให้ผู้มีความสามารถเข้าแปล Mod Open Thai Translate For The Sims 3 ได้โดยทั่วไป
http://www.thaithesims3.com/topic.php?topic=85966

ถ้าสร้างทีมหลายคนหลายความคิด แล้วก็นั้งแก้ คำแปลกันไปแก้คำแปลกันมา แล้วก็งอน กันแล้วก็เลิกทำ ผมเลยมีกฎว่าห้ามแก้คำแปลคนอื่นนอกจากแก้คำผิด ไม่งั้นไม่เสร็จ คนก็หายต้องหาคนใหม่มาแปลอีก ถึงคำแปลอีกคนจะไม่เข้าท่าแต่ทำงานร่วมกันก็ต้องปล่อย ๆ ไปบ้างเพื่อให้งานเสร็จ


โอ้ ถ้าเกิดใช้ตัวที่พี่บอกแปล มันดีกว่ายังไงหรอครับ พอดีเพิ่งรู้วิธี การดึงไฟล์ STBL และการแปล เลยยังไม่ค่อยเข้าใจบางจุด พี่ช่วยอธิบายหน่อยได้ไหมครับ แล้วถ้าใช้ google แปล มันจะส่งผลยังไงหรอครับ


อันนี้น้องต้องไปศึกษาเอาเองนะ กว่าจะมาได้ขนาดนี้ก็ ต้อง search เยอะ นั่งคิดวิธีพิกแพงเยอะ ลองหา ๆ ใน modthesims ดู



MR.RED
marrlody191
#11
13-09-2012 - 14:25:12

#11 marrlody191  [ 13-09-2012 - 14:25:12 ]





quote : mrred

quote : marrlody191

quote : mrred

วิธีนี้ปัญหาคือ ถ้าภาคใหม่มามันก็ต้อง ไปเอาตาราง ของเวอร์ชั่นใหม่มาทำใหม่อีก ถ้าใช้ตารางเดิมในภาคใหม่ตัวหนังสือจะหาย แล้วอีกอย่าง 7หมื่นกว่าประโยค ครับเคยเข้าไปดูใน open project ผม ฦ ยัง

เปิดให้ผู้มีความสามารถเข้าแปล Mod Open Thai Translate For The Sims 3 ได้โดยทั่วไป
http://www.thaithesims3.com/topic.php?topic=85966

ถ้าสร้างทีมหลายคนหลายความคิด แล้วก็นั้งแก้ คำแปลกันไปแก้คำแปลกันมา แล้วก็งอน กันแล้วก็เลิกทำ ผมเลยมีกฎว่าห้ามแก้คำแปลคนอื่นนอกจากแก้คำผิด ไม่งั้นไม่เสร็จ คนก็หายต้องหาคนใหม่มาแปลอีก ถึงคำแปลอีกคนจะไม่เข้าท่าแต่ทำงานร่วมกันก็ต้องปล่อย ๆ ไปบ้างเพื่อให้งานเสร็จ


โอ้ ถ้าเกิดใช้ตัวที่พี่บอกแปล มันดีกว่ายังไงหรอครับ พอดีเพิ่งรู้วิธี การดึงไฟล์ STBL และการแปล เลยยังไม่ค่อยเข้าใจบางจุด พี่ช่วยอธิบายหน่อยได้ไหมครับ แล้วถ้าใช้ google แปล มันจะส่งผลยังไงหรอครับ


อันนี้น้องต้องไปศึกษาเอาเองนะ กว่าจะมาได้ขนาดนี้ก็ ต้อง search เยอะ นั่งคิดวิธีพิกแพงเยอะ ลองหา ๆ ใน modthesims ดู


ขอบคุณมากเลยครับมีประโยชน์มากๆ


ChampNatthanan
#12
21-07-2013 - 14:11:33

#12 ChampNatthanan  [ 21-07-2013 - 14:11:33 ]




เยอะมากครับ



สมัครมาเป็นปีละ ไม่มีดาวสักดวง
pekh104
#13
31-12-2013 - 15:16:34

#13 pekh104  [ 31-12-2013 - 15:16:34 ]





โห ดีมากเลย



The Sims 4!!
pekh104
#14
02-03-2014 - 19:24:50

#14 pekh104  [ 02-03-2014 - 19:24:50 ]





ขออภัยที่ขุดครับ คือว่า ทำไมผมเเปลแล้ว เเบบ เเปลไปเยอะมาก แล้วพอเชฟแล้ว เขาเกมแล้ว ไอคำทีั่ผมเเปลมันไม่เห็นทำงานเลย ยังเป็นอังกฤษเหมือนเดิม ทำยังดีครัย ขออภัยที่ขุดครับ



The Sims 4!!
tightwon
#15
13-03-2014 - 10:43:16

#15 tightwon  [ 13-03-2014 - 10:43:16 ]




แบบนี้ก็ต้องมานั่งแปลทีละภาค ทีละไฟล์สิครับ แล้วแบบที่เป็นไฟล์เดียว ที่เอามาใส่ใน documents ละครับทำยังไง คือถ้าเราต้องการรวมไฟล์ภาษาทั้งหมดเป็นไฟล์เดียวกัน เราจะสามารถ export ทุกไฟล์ ของทุกภาคให้เป็น excel แล้วก็อปปี้เอามารวมเป็นไฟล์เดียวกัน แล้ว import เข้าไปใหม่ได้หรือเปล่าครับ จะใช้ได้มั๊ย



อยากมีครอบครัวที่อบอุ่นในโลกแห่งซิม
jomjam_009
#16
20-08-2014 - 01:57:38

#16 jomjam_009  [ 20-08-2014 - 01:57:38 ]




แปลเสร็จแล้วแต่เซฟไม่ได้แหะ มันเป็นรูปวงกลมหมุนๆอยู่นานมากๆเลย


  • 1

ลงข้อความได้เฉพาะสมาชิก
ต้องสมัครเป็นสมาชิกและ login เข้าสู่ระบบก่อนถึงจะสามารถลงความเห็นได้
เข้าสู่ระบบสมัครสมาชิก



ข้อมูลเมื่อ 19th November 2024 04:56

โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายส่วนบุคคนก่อนเริ่มใช้งาน [นโยบายส่วนบุคคล]
ยอมรับ